| Kapış Kapış (оригинал) | Схватка Схватка (перевод) |
|---|---|
| Öyle bir bakış attı ki | Он принял такой взгляд |
| Kalmasın taş taş üstüne | Не позволяйте камню быть на камне |
| Sen aşkı öyle bir canıma kat ki | Ты так сильно добавляешь мне любви |
| Taşsın yüreğimde | Ты переполняешь мое сердце |
| Hadi çıkart içinde ki saklı cenneti | Давайте вытащим скрытый рай внутри |
| Zaten sevişiyorsun benimle vücut dilinle | Ты уже занимаешься со мной любовью своим языком тела |
| Ay ay ay ay | месяц месяц месяц месяц |
| Hakkını verelim mi aşkın? | Должны ли мы отдать ему свою должную любовь? |
| Namusunu kurtaralım mı? | Сохраним ли мы его честь? |
| Yediden yetmişe nam salıp, | С семи до семидесяти, |
| dillere slogan olalım mı? | Давайте будем лозунгами для языков? |
| Ay ay ay | месяц |
| Aman ha arayı bozmayalım biz | О, давайте не путать |
| Sakın ha sıradan olmayalım biz | Давайте не будем обычными |
| Elimize geçen bu fırsatı sevişe sevişe kullanalım biz. | Давай воспользуемся этой возможностью, чтобы заняться любовью. |
