Перевод текста песни Parigi - Emis Killa, Neffa

Parigi - Emis Killa, Neffa
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Parigi , исполнителя -Emis Killa
Песня из альбома: Terza Stagione
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:13.10.2016
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:Carosello

Выберите на какой язык перевести:

Parigi (оригинал)Париж (перевод)
Ti ricordi dell’anno scorso, lo stesso periodo dell’anno Ты помнишь прошлый год, тот же период года
Eravamo a Parigi fuori dal pronto soccorso, giovani e pazzi Мы были в Париже возле отделения неотложной помощи, молодые и сумасшедшие
La prassi?Практика?
Fare sesso a più non posso Я не могу больше заниматься сексом
E poi litigare, vedere rosso fino a metterci le mani addosso А потом спорить, видя красный цвет, пока вы не доберетесь до нас.
Adesso che siamo lontani, non sappiamo più nulla dell’altro Теперь, когда мы далеко, мы больше ничего не знаем о другом.
Come due estranei e mi fa strano, penso a quando dicevi: «Rimani Как два незнакомца, и это делает меня странным, я думаю о том, когда ты сказал: «Останься
Che tanto il mondo ovunque io sia cambia il suo volto a seconda di come Что мир, где бы я ни был, меняет свое лицо в зависимости от того, как
Me lo rendono certe persone», non sai quanto c’avevi ragione Некоторые люди делают это для меня ", вы не знаете, насколько вы были правы
Baby младенец
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché Я просто хотел сказать вам, что Лазурный Берег без нас не так хорош
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te Море появляется на каждом шагу, но каждый пляж кажется пустым без тебя
Si stava meglio quell’inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel Лучше было той зимой гулять у подножия Эйфелевой башни
E non vorrei morire a Saint-Tropez o alle Seychelles И я бы не хотел умереть в Сен-Тропе или на Сейшельских островах
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te Но под серым небом Парижа с тобой
La solitudine è una brutta bestia, persi in una tempesta di sabbia Одиночество - уродливый зверь, затерянный в песчаной буре
Con il cuore che ci dice: «Resta» e la testa che ci dice: «Scappa» С сердцем, говорящим нам: «Останься», и головой, говорящей нам: «Убегай».
In fondo che cambia andare a Manhattan o in un qualsiasi posto distante Ведь все меняется, чтобы отправиться на Манхэттен или в любое отдаленное место.
Traslocare coi propri problemi e vivere dentro una gabbia più grande Переезд со своими проблемами и жизнь в большей клетке
E adesso che c'è solo gelo, troppe nubi per essere amici И теперь, когда есть только мороз, слишком много облаков, чтобы дружить
Sempre più cupi, sempre più grigi, come il cielo quel giorno a Parigi Все более и более мрачное, все более и более серое, как небо в тот день в Париже.
Tu hai preferito ascoltare gli amici, ti fidavi di ciò che dicevano Вы предпочитали слушать своих друзей, вы доверяли тому, что они говорили
E ora sei bella e col nulla attorno, come un’isola in mezzo all’oceano И вот ты прекрасна и ни с чем вокруг, как остров посреди океана
Adieu Прощай
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché Я просто хотел сказать вам, что Лазурный Берег без нас не так хорош
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te Море появляется на каждом шагу, но каждый пляж кажется пустым без тебя
Si stava meglio quell’inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel Лучше было той зимой гулять у подножия Эйфелевой башни
E non vorrei morire a Saint-Tropez o alle Seychelles И я бы не хотел умереть в Сен-Тропе или на Сейшельских островах
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te Но под серым небом Парижа с тобой
Je me souviens de toi Je me souviens de toi
Davanti agli occhi scorrono le immagini Образы плывут перед глазами
Comme nous étions une fois Comme nous étions une fois
Si tratta a volte di equilibri fragili Иногда речь идет о хрупком равновесии
Des étrangers qui s’oublient Des étrangers qui s'oublient
Già dall’inizio destinati a perderci Уже с самого начала суждено нас потерять
Paris adieu pour toujours Париж, прощай, тужур
Per altre strade adesso devo muovermi Для других дорог теперь я должен двигаться
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché Я просто хотел сказать вам, что Лазурный Берег без нас не так хорош
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te Море появляется на каждом шагу, но каждый пляж кажется пустым без тебя
Si stava meglio quell’inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel Лучше было той зимой гулять у подножия Эйфелевой башни
E non vorrei morire a Saint-Tropez o alle Seychelles И я бы не хотел умереть в Сен-Тропе или на Сейшельских островах
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con teНо под серым небом Парижа с тобой
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2019
Dope 2
ft. 6ix9ine, PashaPG
2019
2019
2021
2015
2017
Aspettando Il Sole
ft. Giuliano Palma
1996
2019
2016
1996
2012
#Rossoneri
ft. Saturnino
2015
2018
1996
2019
To The Death
ft. Phase 2, Sean
1996
2013
2013
2012
1996