| Tante persone ora non sono più qui
| Так много людей больше не здесь
|
| Si vede che doveva andare così
| Мы видим, что так должно было быть
|
| Il tempo corre più veloce di me
| Время бежит быстрее меня
|
| Ognuno per sé, penso per me, pensa per te
| Каждый сам за себя, я думаю за себя, думаю за тебя
|
| Altre persone non le vedo da un po'
| Я давно не видел других людей
|
| Non so se posso ancora credergli o no
| Я не знаю, могу ли я все еще верить ему или нет
|
| Il tempo corre più veloce di me
| Время бежит быстрее меня
|
| Ognuno per sé
| Каждый сам за себя
|
| La situazione è questa, mille progetti in testa e dopo quest’estate
| Ситуация такая, тысяча проектов впереди и после этого лета
|
| Rivedo facce ormai dimenticate
| Я вижу лица, которые теперь забыты
|
| Se adesso che sto in tele mi chiamate frate
| Если теперь, когда я по телевизору, ты назовешь меня монахом
|
| Non chiedetemi come sto, chiedetevi come state
| Не спрашивай меня, как я, спроси себя, как ты
|
| Non so, chi è sincero e chi no, se sono al top ho
| Я не знаю, кто искренен, а кто нет, если я наверху, у меня есть
|
| La venticinquesima ora sul mio G-shock
| 25-й час на моем G-Shock
|
| E' da un po' che non tornavo nel quartiere
| Я давно не был в этом районе
|
| Chi è finito in cantiere, chi è finito in catene, mi è andata bene
| Те, кто оказался на стройке, те, кто оказался в цепях, со мной все прошло хорошо
|
| Penso alle sere passate in inverno
| Я думаю о вечерах, проведенных зимой
|
| In due sul booster o in parcheggio a fumare in cerchio
| Двое на бустере или на стоянке курят по кругу
|
| Senza il pensiero che prima o poi si cresce e si cambia in peggio
| Без мысли, что рано или поздно мы растем и меняемся в худшую сторону
|
| Non dico l’aspetto, intendo dentro
| Я не имею в виду внешний вид, я имею в виду внутри
|
| Il mio vecchio diceva sempre
| Мой старик всегда говорил
|
| «Fidarsi è bene, non fidarsi è meglio», ricorda le radici
| «Доверие хорошо, а не доверие лучше», — вспоминает корень
|
| «Chi trova un amico trova un tesoro» tu dici?
| «Кто найдет друга, тот найдет сокровище», — скажете вы?
|
| Com'è che quando trovi un tesoro son tutti amici
| Почему, когда вы находите сокровище, они все друзья
|
| Con gli anni che passano le compagnie si sfasciano
| С годами компании разваливаются
|
| Le coppie si lasciano e la nostalgia ha uno strano fascino
| Пары распадаются, и ностальгия имеет странную привлекательность
|
| Io non faccio più per voi, voi non fate più per me
| Я больше не делаю для тебя, ты больше не делаешь для меня
|
| Niente ma, niente se, ognuno per sé
| Никаких но, никаких если, каждый сам за себя
|
| Tante persone ora non sono più qui
| Так много людей больше не здесь
|
| Si vede che doveva andare così
| Мы видим, что так должно было быть
|
| Il tempo corre più veloce di me
| Время бежит быстрее меня
|
| Ognuno per sé, penso per me, pensa per te
| Каждый сам за себя, я думаю за себя, думаю за тебя
|
| Altre persone non le vedo da un po'
| Я давно не видел других людей
|
| Non so se posso ancora credergli o no
| Я не знаю, могу ли я все еще верить ему или нет
|
| Il tempo corre più veloce di me
| Время бежит быстрее меня
|
| Ognuno per sé
| Каждый сам за себя
|
| Non ci rincontreremo mai più
| Мы больше никогда не встретимся
|
| Nemmeno quando stai giù
| Даже когда ты внизу
|
| Perché voltarmi indietro ora non fa più per me
| Потому что оглядываться назад сейчас больше не для меня.
|
| Ognuno per sé, io per la mia, tu per la tua
| Каждый за себя, я за свою, ты за свою
|
| Davvero tu vorresti essere me
| Ты действительно хочешь быть мной
|
| Solo e strafatto in una stanza d’hotel
| Один и под кайфом в гостиничном номере
|
| Amici e tipe sono ormai solo ex
| Друзья и девушки теперь просто бывшие
|
| E vuoi la fama per poi perdere te?
| А ты хочешь славы, а потом теряешь себя?
|
| Quanti vestiti ho, tanto li metto uno alla volta
| Сколько у меня одежды, столько я ношу их по одной
|
| E per quanto conta non è il cash che ti svolta
| И насколько это важно, это не деньги, которые превращают вас
|
| Ci portiamo 'sti diamanti sulle lapidi
| Мы носим эти бриллианты на надгробиях
|
| Dopo che 'ste amanti ci hanno ucciso come mantidi
| После того, как эти любовники убили нас, как богомолов
|
| Uno dei miei fratelli ora fa l’avvocato
| Один из моих братьев теперь юрист
|
| E credo che per lui io mo' sia inadeguato
| И я думаю, что я неадекватна для него
|
| Un altro fa lo spacciatore ed è spacciato
| Другой является торговцем наркотиками и сделан для
|
| E crede che faccio la star e son scappato
| И он думает, что я звезда, и я убежал
|
| Ma vivo questa merda e canto uno spaccato
| Но я живу этим дерьмом и пою в разрезе
|
| Della realtà io frate non mi sono mai staccato
| Я, монах, никогда не отрывался от реальности
|
| E ho scelto mentre il mondo dorme di restare sveglio
| И я выбрал, пока мир спит, чтобы бодрствовать
|
| Il tuo nuovo ragazzo non è tanto meglio
| Твой новый парень не намного лучше
|
| Ed ora che non sono più dentro il tuo letto
| И теперь, когда я больше не в твоей постели
|
| Mi vedi tutti i giorni quando accendi il laptop
| Ты видишь меня каждый день, когда включаешь ноутбук
|
| E ho sempre meno tempo e si fa più ristretto
| И у меня остается все меньше и меньше времени, и оно становится все более ограниченным
|
| Per dire ciò che ancora non è stato detto
| Сказать то, что еще не было сказано
|
| Tante persone ora non sono più qui
| Так много людей больше не здесь
|
| Si vede che doveva andare così
| Мы видим, что так должно было быть
|
| Il tempo corre più veloce di me
| Время бежит быстрее меня
|
| Ognuno per sé, penso per me, pensa per te
| Каждый сам за себя, я думаю за себя, думаю за тебя
|
| Altre persone non le vedo da un po'
| Я давно не видел других людей
|
| Non so se posso ancora credergli o no
| Я не знаю, могу ли я все еще верить ему или нет
|
| Il tempo corre più veloce di me
| Время бежит быстрее меня
|
| Ognuno per sé, io per la mia, tu per la tua
| Каждый за себя, я за свою, ты за свою
|
| Non ci rincontreremo mai più
| Мы больше никогда не встретимся
|
| Nemmeno quando stai giù
| Даже когда ты внизу
|
| Perché voltarmi indietro ora non fa più per me
| Потому что оглядываться назад сейчас больше не для меня.
|
| Ognuno per sé, io per la mia, tu per la tua | Каждый за себя, я за свою, ты за свою |