| John, you’re right
| Джон, ты прав
|
| It’s good to know you’re bright
| Приятно знать, что ты умный
|
| For intellect can wash away confusion
| Ибо интеллект может смыть путаницу
|
| Georgie sees
| Джорджи видит
|
| And Annabel agrees
| И Аннабель соглашается
|
| Most folderol’s an optical illusion
| Большинство паполос - это оптическая иллюзия
|
| You three know it’s true
| Вы трое знаете, что это правда
|
| That one plus one is two
| Один плюс один равно два
|
| Yes, logic is the rock of our foundation
| Да, логика – это основа нашего фундамента.
|
| I suspect, and I’m never incorrect
| Я подозреваю, и я никогда не ошибаюсь
|
| That you’re far too old to give into imagination
| Что ты слишком стар, чтобы поддаваться воображению
|
| No, not yet!
| Нет, не сейчас!
|
| Some people like to splash and play
| Некоторым нравится плескаться и играть
|
| Can you imagine that?
| Вы можете себе это представить?
|
| And take a seaside holiday
| И взять отпуск на море
|
| Can you imagine that?
| Вы можете себе это представить?
|
| Too much glee leaves rings around the brain
| Слишком много ликования оставляет кольца вокруг мозга
|
| Take that joy and send it down the drain
| Возьмите эту радость и отправьте ее в канализацию
|
| Some people like to laugh at life
| Некоторые люди любят смеяться над жизнью
|
| And giggle through the day
| И хихикать в течение дня
|
| They think the world’s a brand new shiny toy
| Они думают, что мир — это новая блестящая игрушка
|
| And if while dreaming in the clouds
| И если во сне в облаках
|
| They fall and go kersplat
| Они падают и разбиваются
|
| Although they’re down and bent in half
| Хотя они опущены и согнуты пополам
|
| They brush right off and start to laugh
| Они сразу отмахиваются и начинают смеяться
|
| Can you imagine that?
| Вы можете себе это представить?
|
| On second thoughts, perhaps you’re right. | Если подумать, возможно, вы правы. |
| It makes no sense to take a bath this
| Нет смысла принимать ванну в это время
|
| early
| рано
|
| Wait. | Ждать. |
| I want to take a bath!
| Я хочу принять ванну!
|
| Oh, really? | Да неужели? |
| Up you go and in you go!
| Вы идете вверх и входите!
|
| Georgie!
| Джорджи!
|
| What happened? | Что случилось? |
| Will they be alright?!
| Будут ли они в порядке?!
|
| Well, it is just a bath, after all. | Ну, в конце концов, это всего лишь баня. |
| But then again, it’s not my tub
| Но опять же, это не моя ванна
|
| Shouldn’t you go in after them?
| Разве ты не должен пойти за ними?
|
| Oh, no. | О, нет. |
| I had my bath this morning, thank you
| Я принял ванну этим утром, спасибо
|
| Well if you won’t, I will! | Ну, если ты не будешь, я буду! |
| Woah!
| Вау!
|
| Off we go!
| Поехали!
|
| Some people like to dive right in
| Некоторым людям нравится
|
| Can you imagine that?
| Вы можете себе это представить?
|
| And flap about in bathtub gin
| И барахтаться в ванне с джином
|
| Can you imagine that?
| Вы можете себе это представить?
|
| Doggies paddling twenty leagues below
| Собаки гребут в двадцати лигах ниже
|
| Might seem real but we know
| Может показаться реальным, но мы знаем
|
| It’s not so
| это не так
|
| To cook without a recipe
| Готовить без рецепта
|
| Can you imagine that?
| Вы можете себе это представить?
|
| And heaven knows what lives within that pot
| И небо знает, что живет в этом горшке
|
| Some pirates follow treasure maps
| Некоторые пираты следуют картам сокровищ
|
| And wear a silly hat
| И наденьте глупую шляпу
|
| They search the world for buried gold
| Они ищут мир для похороненного золота
|
| They won’t grow up and don’t grow old
| Они не вырастут и не состарятся
|
| Can you imagine that?
| Вы можете себе это представить?
|
| Be sure to scrub behind your ears!
| Обязательно поскребите за ушами!
|
| Some answer when adventure calls
| Некоторые отвечают, когда приключения зовут
|
| Can you imagine that?
| Вы можете себе это представить?
|
| And sail straight over waterfalls
| И плыть прямо над водопадами
|
| Can you imagine that?
| Вы можете себе это представить?
|
| They see living as it’s own reward
| Они рассматривают жизнь как награду
|
| Ahoy!
| Ахой!
|
| They rock the boat, then --
| Они раскачивают лодку, а потом...
|
| Man overboard!
| Человек за бортом!
|
| Some people look out on the sea
| Некоторые люди смотрят на море
|
| And see a brand new day
| И увидеть новый день
|
| Their spirit lifts them high above the blue
| Их дух поднимает их высоко над синим
|
| Yet some others wear an anchor
| Тем не менее, некоторые другие носят якорь
|
| And they sink in seconds flat
| И они тонут за считанные секунды
|
| So, perhaps we’ve learned when day is done
| Итак, возможно, мы узнали, когда день сделан
|
| Some stuff and nonsense could be fun
| Некоторые вещи и ерунда могут быть забавными
|
| Can you im-a-gine that? | Можете ли вы вообразить это? |