| Hes out in the woods with his squirrel gun
| Он в лесу со своим беличьим ружьем
|
| To try to recapture his anger
| Чтобы попытаться вернуть свой гнев
|
| Hes screaming some words at the top of his lungs
| Он кричит какие-то слова во все горло
|
| Until he begins to feel younger
| Пока он не начнет чувствовать себя моложе
|
| But back at his desk in the city we find
| Но вернувшись к его столу в городе, мы находим
|
| Our trembling punch-drunken fighter
| Наш дрожащий пьяный боец
|
| Who cant find the strength now to punish the length
| Кто не может найти силы сейчас, чтобы наказать длину
|
| Of the ribbon in his little typewriter
| О ленте в его маленькой пишущей машинке
|
| Poor fractured atlas
| Плохой сломанный атлас
|
| Threw himself across the mattress
| Бросил себя через матрас
|
| Waving his withering pencil
| Размахивая своим увядающим карандашом
|
| As if it were a pirates cutlass
| Как будто это пиратская сабля
|
| Im almost certain hes trying to increase his burden
| Я почти уверен, что он пытается увеличить свое бремя
|
| He said «thats how the child in me planned it;
| Он сказал: «Вот как ребенок во мне спланировал это;
|
| A woman wouldnt understand it»
| Женщине это не понять»
|
| I believe there was something that I wanted to say
| Мне кажется, я хотел что-то сказать
|
| Before I conclude this epistle
| Прежде чем я завершу это послание
|
| But you would forgive me for holding my tongue
| Но ты простишь меня за то, что я сдерживаю свой язык
|
| cause man made the blade and the pistol
| потому что человек сделал лезвие и пистолет
|
| Yes man made the waterfall over the dam
| Да человек сделал водопад над плотиной
|
| To temper his tantrum with magic
| Чтобы смягчить его истерику с помощью магии
|
| Now you cant be sure of that tent of azure
| Теперь вы не можете быть уверены в этой лазурной палатке
|
| Since he punched a hole in the fabric
| Так как он пробил дыру в ткани
|
| A woman wouldnt understand it A woman wouldnt understand it | Женщина этого не поймет Женщина этого не поймет |