| Six o'clock alarm | В шесть часов будильник |
| I get the wake up call | Звенит, что пора вставать. |
| Let that sucker jingle-jangle | Простите этому неудачнику |
| Ring right off the wall | Дребезжанье у вас за стеной. |
| I'm too low for zero | Я ничтожнее нуля, |
| I'm too tired to work | Я так устаю на работе, |
| Tied one on with a friend last night | Пил с дружком всю ночь напролет |
| And wound up losing my shirt | И промотал все деньги. |
| | |
| I'm too low for zero, | Я ничтожнее нуля, |
| I'm on a losing streak | Я вступил в полосу неудач, |
| I got myself in a bad patch lately | Я переживаю не лучшие времена, |
| I can't seem to get much sleep | Кажется, я больше не смогу заснуть. |
| I'm too low for zero, | Я ничтожнее нуля, |
| I wind up counting sheep | Я ворочаюсь, считая овец, |
| Nothing seems to make much sense | Всё как будто потеряло смысл, |
| It's all just Greek to me | Для меня это просто китайская грамота. |
| | |
| Cuttin’ out cups of coffee | Бросил пить кофе, |
| Switchin’ off the late night news | Не смотрю ночные выпуски новостей, |
| Puttin’ the cat out two hours early | Загодя выпускаю кошку погулять, |
| It isn't any use | И всё без толку. |
| I'm too low for zero | Я ничтожнее нуля, |
| Insomnia attacks | Бессонница одолевает. |
| Watching flies with my eyes till sunrise | До рассвета мелькают мушки в глазах, |
| It's daylight when I hit the sack | Отрубаюсь только с наступлением дня. |
| | |