Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ticking , исполнителя - Elton John. Дата выпуска: 31.12.1973
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ticking , исполнителя - Elton John. Ticking(оригинал) | Тик-так(перевод на русский) |
| "An extremely quiet child" they called you in your school report | "Исключительно спокойный ребёнок", — написано в твоей школьной характеристике. |
| "He's always taken interest in the subjects that he's taught" | "Всегда проявляет интерес к изучаемым предметам". |
| So what was it that brought the squad car screaming up your drive | Так что же привело полицейскую машину к тебе на порог, |
| To notify your parents of the manner in which you died. | Чтобы сообщить твоим родителям о том, как ты погиб? |
| - | - |
| At St. Patricks every Sunday, Father Fletcher heard your sins | В церкви св. Патрика каждое воскресение отец Флетчер выслушивал твои грехи. |
| "Oh, he's unconcerned with competition he never cares to win" | "О, ему чужд дух соревнования, он никогда не стремится победить". |
| But blood stained a young hand that never held a gun | Но кровь обагрила молодые руки, никогда не державшие оружия, |
| And his parents never thought of him as their troubled son. | А его родители никогда не считали его трудным подростком. |
| - | - |
| "Now you'll never get to Heaven" Mama said | "Ты никогда не попадёшь на небеса", — говорила мама. |
| Remember Mama said | Помни мамины слова. |
| Ticking, ticking | Тик-так, так-так... |
| "Grow up straight and true blue | "Расти честным и справедливым. |
| Run along to bed" | Ложись скорей". |
| Hear it, hear it, ticking, ticking. | Послушай, послушай: тик-так, тик-так... |
| - | - |
| They had you holed up in a downtown bar screaming for a priest | Тебя застали в баре в центре города, требующего позвать священника. |
| Some gook said "His brain's just snapped" then someone called the police | Какой-то хмырь сказал: "У него поехала крыша!" — и кто-то вызвал полицию. |
| You'd knifed a Negro waiter who had tried to calm you down | Ты ударил ножом чернокожего официанта, который пытался тебя успокоить. |
| Oh, you'd pulled a gun and told them all to lay still on the ground. | О, ты выхватил ружьё и приказал всем лечь и не двигаться. |
| - | - |
| Promising to hurt no one, providing they were still | Ты обещал никого не трогать, если они буду вести себя смирно. |
| A young man tried to make a break, with tear-filled eyes you killed | Какой-то парень попытался сбежать, и ты убил его со слезами на глазах. |
| That gun butt felt so smooth and warm cradled in your palm | Приклад в твоих руках был таким гладким и тёплым... |
| Oh, your childhood cried out in your head, "They mean to do you harm." | О, твоё детство вопило в голове: "Они хотят сделать тебе зло!" |
| - | - |
| "Don't ever ride on the devil's knee" Mama said | "Не заигрывай с дьяволом", — говорила мама. |
| Remember Mama said | Помни мамины слова. |
| Ticking, ticking | Тик-так, так-так... |
| "Pay your penance well, my child | "Кайся от всего сердца, дитя моё. |
| Fear where angels tread" | Не лезь туда, куда боятся ступить ангелы". |
| Hear it, hear it, ticking, ticking | Послушай, послушай: тик-так, тик-так... |
| - | - |
| Within an hour the news had reached the media machine | В течение часа новость достигла медийной машины: |
| A male Caucasian with a gun had gone berserk in Queens | "Вооруженный белый мужчина устроил бойню в Куинсе! |
| The area had been sealed off, the kids sent home from school | Территория была оцеплена, детей отпустили из школы по домам. |
| Fourteen people lying dead in a bar they called the Kicking Mule. | Четырнадцать человек убито в баре под названием "Брыкливый осёл". |
| - | - |
| Oh, they pleaded to your sanity for the sake of those inside | О, они взывали к твоему разуму ради тех, кто внутри. |
| "Throw out your gun, walk out slow just keep your hands held high" | "Брось пушку! Выходи медленно, держа руки над головой!" |
| But they pumped you full of rifle shells as you stepped out the door | Но они изрешетили тебя пулями, стоило тебе шагнуть за дверь. |
| Oh, you danced in death like a marionette on the vengeance of the law. | О, мстительный закон заставил тебя биться в танце смерти, как марионетку. |
| - | - |
| "You've slept too long in silence" Mama said | "Ты слишком долго спал в тишине", — говорила мама. |
| Remember Mama said | Помни мамины слова. |
| Ticking, ticking | Тик-так, так-так... |
| "Crazy boy, you'll only wind up with strange notions in your head" | "Глупый мальчишка, ты кончишь со странными наставлениями в голове". |
| Hear it, hear it, ticking, ticking. | Послушай, послушай: тик-так, тик-так... |
| - | - |
Ticking(оригинал) |
| «An extremely quiet child» they called you in your school reports |
| «He's always taken interest in the subjects that he’s taught» |
| So what was it that brought the squad car screaming up your drive |
| To notify your parents of the manner in which you died |
| At St. Patrick’s every Sunday, Father Fletcher heard your sins |
| «Oh, he’s unconcerned with competition he never cares to win» |
| But blood stained a young hand that never held a gun |
| And his parents never thought of him as their troubled son |
| «Now you’ll never get to Heaven» Mama said |
| Remember Mama said |
| Ticking, ticking |
| «Grow up straight and true blue |
| Run along to bed» |
| Hear it, hear it, ticking, ticking |
| They had you holed up in a downtown bar screaming for a priest |
| Some gook said «His brain’s just snapped» then someone called the police |
| You’d knifed a Negro waiter who had tried to calm you down |
| Oh you’d pulled a gun and told them all to lay still on the ground |
| Promising to hurt no one, providing they were still |
| A young man tried to make a break, with tear-filled eyes you killed |
| That gun butt felt so smooth and warm cradled in your palm |
| Oh your childhood cried out in your head «they mean to do you harm» |
| «Don't ever ride on the devil’s knee» Mama said |
| Remember mama said |
| Ticking, ticking |
| «Pay your penance well, my child |
| Fear where angels tread» |
| Hear it, hear it, ticking, ticking |
| Within an hour the news had reached the media machine |
| A male caucasian with a gun had gone berserk in Queens |
| The area had been sealed off, the kids sent home from school |
| Fourteen people lying dead in a bar they called the Kicking Mule |
| Oh they pleaded to your sanity for the sake of those inside |
| «Throw out your gun, walk out slow just keep your hands held high» |
| But they pumped you full of rifle shells as you stepped out the door |
| Oh you danced in death like a marionette on the vengeance of the law |
| «You've slept too long in silence» Mama said |
| Remember Mama said |
| Ticking, ticking |
| «Crazy boy, you’ll only wind up with strange notions in your head» |
| Hear it, hear it, ticking, ticking |
| (перевод) |
| «Чрезвычайно тихий ребенок», как вас называли в школьных отчетах |
| «Он всегда интересовался предметами, которые преподает» |
| Так что же заставило патрульную машину с визгом подъехать к вам? |
| Чтобы уведомить ваших родителей о том, как вы умерли |
| Каждое воскресенье в церкви Святого Патрика отец Флетчер выслушивал ваши грехи. |
| «О, его не волнует конкуренция, которую он никогда не хочет выигрывать» |
| Но кровь окрасила молодую руку, которая никогда не держала пистолет |
| И его родители никогда не думали о нем как о своем проблемном сыне |
| «Теперь ты никогда не попадешь в рай» Мама сказала |
| Помните, мама сказала |
| Тикает, тикает |
| «Расти прямым и настоящим синим |
| Беги в постель» |
| Слышишь, слышишь, тиканье, тиканье |
| Они заперли тебя в баре в центре города и звали священника. |
| Какой-то гук сказал: «Его мозги просто сломались», потом кто-то позвонил в полицию. |
| Вы зарезали официанта-негра, который пытался вас успокоить |
| О, ты вытащил пистолет и сказал им всем лежать на земле |
| Обещая никому не причинять вреда, при условии, что они все еще |
| Молодой человек пытался сделать перерыв, со слезами на глазах вы убили |
| Этот приклад пистолета был таким гладким и теплым в вашей ладони |
| О, твоё детство кричало в твоей голове «они хотят тебе навредить» |
| «Никогда не садись на колено дьявола» Мама сказала |
| Помните, мама сказала |
| Тикает, тикает |
| «Хорошо заплати за свое покаяние, дитя мое |
| Страх там, где ступают ангелы» |
| Слышишь, слышишь, тиканье, тиканье |
| В течение часа новости достигли медиа-машины |
| Кавказец с ружьем взбесился в Квинсе |
| Район был опечатан, дети отправлены домой из школы |
| Четырнадцать человек лежат мертвыми в баре, который они называли "Пинающий мул". |
| О, они взывали к твоему здравомыслию ради тех, кто внутри |
| «Бросьте свой пистолет, уходите медленно, просто держите руки высоко поднятыми» |
| Но они накачали вас полными патронами, когда вы вышли за дверь |
| О, ты танцевала в смерти, как марионетка, от мести закона |
| «Ты слишком долго спал в тишине» Мама сказала |
| Помните, мама сказала |
| Тикает, тикает |
| «Сумасшедший мальчишка, у тебя в голове будут только странные понятия» |
| Слышишь, слышишь, тиканье, тиканье |
| Название | Год |
|---|---|
| Cold Heart ft. Dua Lipa, PNAU | 2021 |
| Sorry Seems To Be The Hardest Word | 2017 |
| I'm Still Standing | 2017 |
| Believe | 2017 |
| Sacrifice | 2017 |
| Sorry Seems To Be The Hardest Word (Feat. Elton John) ft. Elton John, Ray Ruffin | 2001 |
| Blessed | 1994 |
| Nothing Else Matters ft. WATT, Elton John, Yo-Yo Ma | 2021 |
| Rocket Man (I Think It's Going To Be A Long, Long Time) | 1989 |
| Believe / Song for Guy ft. Elton John | 2017 |
| Can You Feel The Love Tonight | 2017 |
| It's a sin ft. Years & Years | 2022 |
| Merry Christmas ft. Elton John | 2021 |
| Original Sin | 2001 |
| Ghetto Gospel ft. Elton John | 2015 |
| Goodbye Yellow Brick Road | 1989 |
| A Word In Spanish | 1997 |
| Finish Line ft. Stevie Wonder | 2021 |
| Your Song | 2017 |
| The Pink Phantom ft. Elton John, 6LACK | 2020 |