| In Orient where wise I was | На Востоке, где мудр я был, |
| To please the way I live, | Я умерю образ жизни, что я веду. |
| Come give the beggar chance at hand, | Дай же шанс этому бедняку, |
| His life is on his lip. | Его жизнь на его устах. |
| | |
| Three score a thousand times | В сотый и тысячный раз – |
| Where once in Amazon, | Туда, где когда-то была Амазония, |
| Where Eldorado holds the key, | Где Эльдорадо хранит ключ, |
| No keeper holds my hand. | Ни один посвященный не подает мне руки. |
| | |
| Unchain the gate of solitude, | Сними оковы с врат одиночества, |
| The ruler says you run, | Правитель велит тебе бежать, |
| Run hard unto the scaffold high, | Бежать со всех ног к высящейся плахе, |
| Your chance to jump the gun. | Тебе дан шанс опередить события. |
| | |
| Oh, how high the scaffold grows! | О, как далеко ввысь устремилась плаха! |
| The plant life of your widow | Растительная жизнь твоей вдовы |
| In black-lace curtains brought you near, | Возвела тебя туда в кружевных шторах |
| From out the plate-glass window. | Из-под витринного стекла. |
| | |
| The Minotaur with bloody hands | Минотавр с окровавленными руками |
| Is enraged by the sun, | Разъярен солнцем, |
| Caged he by the corpses, | Посажен в клетку рядом с трупами, |
| Brought forth by the dawn. | Порожден рассветом. |
| | |
| In Orient is as I told, | На Востоке, как мне говорили, |
| The buckshee hangman swears, | Бесплатный палач клянется, |
| For open crypts to silence, | Что открытые склепы замолчат, |
| Nylon knots to sway by prayer. | Если веревку палача поколеблет молитва. |
| | |
| In Orient where wise I was | На Восток — где мудр я был, |
| To please the way I live, | Я умерю образ жизни, что я веду. |
| Come give the beggar chance at hand, | Дай же шанс этому бедняку, |
| His life is on his lip. | Его жизнь на его устах. |
| | |