| Why hello, say, can I buy you another glass of beer? | "Ну, здравствуй. Скажи, могу я купить тебе еще кружку пива?" |
| Well, thanks a lot, that's kind of you, | "Что ж, благодарю, ты очень добр, |
| It's nice to know you care. | Спасибо за заботу. |
| These days there's so much going on, | Сейчас так много всего происходит, |
| No one seems to wanna know; | Никто, кажется, и знать не хочет, |
| I may be just an old soldier to some, | Для кого-то я, может, только старый солдат, |
| But I know how it feels to grow old. | Но я знаю, что такое старость. |
| | |
| Yeah, that's right, | Да-а, ты прав, |
| You can see me here most every night; | Я тут почти каждую ночь. |
| You'll always see me staring | Ты всегда найдешь меня уставившимся |
| At the walls and at the lights, | На стены и на лампы. |
| Funny I remember — oh it's years ago I'd say — | Странно, я помню, — о, давным-давно, скажу я тебе, — |
| I'd stand at that bar | Я стоял за этой стойкой |
| With my friends who've passed away | С моими друзьями, которых уже нет, |
| And drink three times the beer that I can drink today; | И трижды заказывал пива, которое я пью сейчас. |
| Yes, I know how it feels to grow old. | Да, я знаю, что такое старость. |
| | |
| I know what they're saying son, | Я знаю, что они говорят, сынок: |
| There goes old mad Joe again; | "Опять этот старый безумный Джо". |
| Well, I may be mad at that, I've seen enough | Что ж, я, может, и безумен, только я достаточно повидал, |
| To make a man go out his brains; | Чтобы слететь с катушек. |
| Well, do they know what it's like | Да знают ли они, каково это, |
| To have a graveyard as a friend? | Когда твои друзья в могиле?! |
| 'Cos that's where they are, boy, all of them | А они все там, парень, все до одного, |
| Don't seem likely I'll get friends like that again | И не думаю, что у меня снова будут такие же". |
| | |
| Well, it's time I moved off, | "Что ж, мне пора, |
| But it's been great just listening to you; | Но здорово было послушать тебя, |
| And I might even see yer next time I'm passing through — | И, верно, мы еще увидимся, когда я снова зайду. |
| You're right, there's so much going on, | Ты прав, так много всего происходит, |
| No one seems to want to know; | Никто, кажется, и знать не хочет. |
| So keep well, keep well, old friend | Так что крепись, крепись, старина, |
| And have another drink on me; | И выпей еще одну за мой счёт, |
| Just ignore all the others, you've got your memories. | Не обращай ни на кого внимания, у тебя есть воспоминания". |
| | |