| They must have had the whole thing planned | Они, должно быть, все спланировали: |
| There must have been a hundred | Здесь, по всему, не меньше сотни. |
| If we make a stand | Доведись до стычки, |
| I think we'll be outnumbered | Мы будем в меньшинстве. |
| | |
| If I'd had the chance | Если бы у меня был этот шанс, |
| Then I could understand | Тогда б я мог понять, |
| Why I'm a juvenile delinquent | Почему я несовершеннолетний преступник |
| In an East End gang | В истендской банде. |
| | |
| And if you think you've seen gasoline burning in my eyes | И если тебе кажется, что в моих глазах полыхает бензин, |
| Don't be alarmed, tell yourself it's good to be, it's good to be alive | Будь спок, скажи себе, что это здорово, здорово быть живым. |
| | |
| It's just another street kid on your tail | Просто очередной примкнувший уличный парень, |
| Running on the wrong side of the rails | Явившийся из беднейших городских районов |
| With my boot lace tie and my hand-me-downs | В своих обносках и шнурованных ботинках. |
| You know I run the toughest bunch this side of town | Знаешь, я из самой отпетой шпаны в этой части города. |
| Those street kids making news just being around | Эти уличные парни создают сенсацию одним своим появлением. |
| | |
| I've been bottled and been brained | Бутылкой по голове, и череп раскроен. |
| Squealers can't be trusted | Стукачам нет веры! |
| If we fight tonight | Если сегодня придется драться, |
| You can bet we'll all be busted | Зуб давай, нас всех заметут. |
| | |
| I'd like to break away | Я хотел бы выбраться |
| From the rut I'm in | Из тупика, в который попал. |
| But beggars can't be choosers | Но тут не до жиру, быть бы живу, |
| And I was born to sin | А я прирожденный грешник. |
| | |
| Let's hear it for the street kids | Аплодисменты уличным парням, |
| Making news just being around | Создающим сенсацию одним своим появлением! |
| | |