| Hey there Georgie got a couple of things to say | Привет, Джорджи, можно тебя на пару слов? |
| One you're my friend, and two it's hurting me | Первое, ты мой друг, а второе, меня беспокоит, |
| Seeing you act this way | Что ты так себя ведешь. |
| But my hands are tied and I can only try | Но мои руки связаны, и я могу лишь постараться |
| to talk you out of a fall | уберечь тебя от позора, |
| `Cause the reputation of the woman you're dating's | Потому что репутация женщины, с которой ты встречаешься, |
| About as nasty as the Berlin wall | Почти такая же дурная, как у Берлинской стены. |
| | |
| Slow down Georgie she's poison | Берегись, Джорджи, она ядовита, |
| Man you've got to watch yourself | Старик, взгляни на себя, |
| She's gonna get in your head, | Она хочет влезть тебе в голову, |
| She's gonna crawl in your bed | Она хочет забраться к тебе в постель, |
| You're just a stepping stone for someone else | Ты просто трамплин для кого-то еще. |
| | |
| Slow down Georgie she's poison | Берегись, Джорджи, она ядовита, |
| She's just another divorcee | Она всего лишь очередная разведенная жена, |
| An undercover lover of a hundred | Тайная любовь сотни |
| Other little fish in the sea | Других маленьких рыбок в море. |
| | |
| You better cut her loose | Тебе лучше отделаться от нее, |
| Before she gets her hooks in you | Пока она не подцепила тебя на крючок, |
| If you give her the world, and it was covered in pearls | Если ты даже подаришь ей мир, и он будет усыпан жемчугами, |
| She'd only ask for the moon | Она все равно будет просить Луну с неба. |
| She's got you hypnotised, with her big brown eyes | Она загипнотизировала тебя своими огромными карими глазами |
| And a body that could stop a clock | И телом, от которго встают даже часы. |
| But if you think your face ain't gonna be replaced | Но если ты думаешь, что чары никогда не развеются, |
| Georgie boy you're in for a shock | Джорджи, приятель, тебе предстоит испытать шок. |
| | |
| Well it ain't my job to rain on your parade | Что ж, я не хочу вставлять палки тебе в колёса, |
| But if the chips were down, you'd do the same for me | Но если бы коса нашла на камень, ты бы сделал то же самое для меня, |
| It's always been that way | Так бывает всегда. |
| She's got you paralysed with a pack of lies | Она парализовала тебя бесконечным враньем |
| About honour and the single girl | Про честь и одинокую девочку, |
| And if you buy that line you must be out of your mind | И если ты заглотнешь эту наживку, значит, ты сошел с ума, |
| You must be living in another world | Значит, ты живешь в другом мире. |
| | |