Listen to me, let me speak of | Слушай же; я расскажу тебе |
Wondrous works of art | О чудесных произведениях искусства, |
That dwell within that fabled city | Находящихся в этом сказочном городе, |
Its architecture fills my heart | Его архитектура наполняет мое сердце. |
- | - |
Let me tell you I have seen | Слушай, я видел, |
Where great ideas are born | Где рождаются великие идеи, |
Illuminating all the darkness | Освящающие всеобщую тьму |
In the corners of the world | По всему миру. |
- | - |
Ask of me, I will tell you | Спроси обо мне, и я расскажу тебе. |
Let your conscience be your guide | Пусть тебя ведет твоя совесть. |
There's nothing but a hellhole here | Это — сплошная проклятая дыра и больше ничего, |
While Paris waits, your virgin bride | Тогда как Париж ждет, твоя дева-невеста... |
- | - |
Is it true, were you once a pupil | - А это правда, что ты когда-то учился |
Of the great Mozart | У великого Моцарта? |
It's true, but I was hopeless then | - Это правда, но тогда я был безнадежен, |
Clumsy as a horse and cart | Зажат, как лошадь в упряжке. |
- | - |
Could it be I dreamt so long | Возможно ли то, о чем я столько мечтал: |
To act upon the stage and sing | Выйти на сцену и петь? |
The footlights smoking at my feet | Мои ноги застилает сценический дым, |
As curtains rise like velvet wings | И занавес распахивается, словно бархатные крылья... |
- | - |
Come with me, let me show you | Пойдем со мной, я покажу тебе |
The opera and the comedy | Оперу и Комеди, |
The Latin Quarter where the girls | Латинский квартал, где девушки |
Are raven haired and fancy free | Со смоляными волосами и свободным сердцем... |
- | - |
You'll play the dashing rogues | Мы славно повеселимся |
And infiltrate the grand salons | И станем своими в великолепных салонах, |
And walk in wonder through the Louvre | Пройдем, осматривая достопримечательности, от Лувра |
Across the Seine to the Sorbonne | Через Сену до самой Сорбонны. |
- | - |
In cafes we will feed our heads | В кафе мы наполним наши головы |
With absinthe and philosophy | Абсентом и философией, |
Engage the students of Voltaire | Сделаемся учениками Вольтера |
And damn the aristocracy | И проклянем аристократию. |
- | - |
In Paris the bells of Notre Dame ring out | В Париже звонят колокола Нотр-Дама, |
In Paris we'll trade our soft voices for shout | В Париже мы пожертвуем своими слабыми голосами во имя криков. |
I'll not rest until the ramparts of that city | Я не успокоюсь, пока бастионы этого города |
Stand before us bright and clear | Не падут покорно к нашим ногам. |
Penniless in Paris is better than the life we're leading here | Жить без пенни в Париже лучше, чем та жизнь, которую мы ведем здесь. |
- | - |
In Paris we'll search for fame | В Париже мы станем искать славы. |
In Paris we'll be born again | В Париже мы родимся заново. |
And though the streets aren't paved with gold | И пусть его улицы не вымощены золотом, |
In Paris we'll put our trust | Мы возлагаем всю веру на Париж, |
For Paris, she was made for us | Потому что Париж — он был создан для нас. |
Paris, she was made for us | Париж — он был создан для нас, |
In Paris we will liberate our souls | В Париже мы раскрепостим наш дух. |
- | - |
I've heard that there's infernal noise | Я слышал, там смердят нечистоты, как в преисподней, |
The stench and cut-throats out to rob | А по улицам рыщут головорезы, |
The hungry crowds that fill the street | Толпы голодающих заполняют улицы, |
Where anarchy consumes the mob | На которых анархия разъедает народ. |
- | - |
And so there is, and in this life | Всё так, но в этой жизни всегда |
There's always two sides to a coin | Есть обратная сторона медали. |
There's no adventure without danger | Кто не рискует, тот не пьет шампанского. |
It's lions not sheep we're off to join | Те, к кому мы собираемся присоединиться, — львы, а не овцы. |
- | - |
We'll rent a room above the din | Мы снимем комнату над всем этим шумом, |
Somewhere along the Boulevard | Где-нибудь на Бульваре, |
And find employment on the stage | Мы устроимся на службу в театр |
The unwashed mass we'll disregard | И будем презирать грязную толпу. |
- | - |
And what of Marie Antoinette | А что с Марией-Антуанеттой? |
She dances at the Palais Royal | Она танцует в Пале-Рояль. |
Along with all the common folk | Вместе с простолюдинами? |
I hear they call her 'Louis Whore' | Я слышал, ее зовут "шл*хой Людовика". |
- | - |
My friend the Monarchian God | Друг мой, монархия и Бог |
Are out of touch and out of vogue | Недоступны и немодны. |
But can men live without belief | Но может ли человек жить без веры? |
Change is coming so I'm told | Грядут перемены, как я слышал. |
- | - |
Fashion there is everything | Мода там — всё, |
But still there is a call to science | Но еще важнее там глас науки. |
It's time of reason, not suspicion | Сейчас время разума, а не предрассудков, |
All nations worldwide look to France | Народы всего мира следят за Францией. |
- | - |
And bright you'll shine, a brand new star | Ты вспыхнешь яркой звездой, |
And I will play the violin | А я буду играть на скрипке. |
We'll take the city by the throat | Так схватим же этот город за глотку |
And revel in its glorious sin | И усладимся его славными грехами. |
- | - |
Ring us wine us, raise a toast | Принеси же вина, поднимем бокалы |
To the eighteenth century man | За людей восемнадцатого века. |
We are the vintage of an era | Мы — цвет своего времени, |
Golden sons of Abraham | Золотые сыновья Авраама. |
- | - |
In Paris the bells of Notre Dame ring out | В Париже звонят колокола Нотр-Дама. |
In Paris we'll trade our soft voices for shout | В Париже мы пожертвуем своими слабыми голосами во имя криков, |
I'll not rest until the ramparts of that city | Я не успокоюсь, пока бастионы этого города |
Stand before us bright and clear | Не падут покорно к нашим ногам. |
Penniless in Paris is better than the life we're leading here | Жить без пенни в Париже лучше, чем та жизнь, которую мы ведем здесь. |
- | - |
In Paris we'll search for fame | В Париже мы станем искать славы. |
In Paris we'll be born again | В Париже мы родимся заново. |
And though the streets aren't paved with gold | И пусть его улицы не вымощены золотом, |
In Paris we'll put our trust | Мы возлагаем всю веру на Париж, |
For Paris, she was made for us | Потому что Париж — он был создан для нас. |
Paris, she was made for us | Париж — он был создан для нас, |
In Paris we will liberate our souls | В Париже мы раскрепостим наш дух. |
- | - |