| I'm staring down a mile of disappearing track | Я опускаю взгляд на долгий исчезающий след. |
| Is this the best that we can do? | Неужели это всё, что нам осталось? |
| I'm leaning through the rain but you ain't looking back | Я пробираюсь сквозь пелену дождя, но ты не оглядываешься, |
| What did I ever have to prove? | Что же я должен был доказать? |
| | |
| `Cause it feels like electricity hitting an open field | Ведь это точно электричество, бьющее по открытому месту. |
| When am I ever gonna to learn? | Когда же я, наконец, пойму? |
| Married life's two people trying to grab the wheel | Семейная жизнь – это два человека, пытающиеся перехватить руль. |
| | |
| Oh and we must have got lost | Мы, должно быть, потерялись, |
| Living on Dark Street | Живя на темной улице, |
| Looking for an exit | Ища выход, |
| Sleeping on the concrete | Спя на голом бетоне. |
| You can't see it with your eyes | Ты не можешь этого видеть, |
| You can't find it with your feet | Ты не можешь этого найти, |
| All I know is that we're lost baby | Я знаю, только то, что мы потерялись, дорогая, |
| And we're living on Dark Street | И мы живем на темной улице. |
| | |
| All the layoffs and the pay cuts cripple me inside | Увольнения и урезание зарплаты глубоко травмируют меня, |
| I pay the price for living everyday | Каждый день я вношу плату за жилье, |
| Trying to keep us all together along with a little pride | Стараясь сохранить у нас остатки человеческого достоинства, |
| What'll it take to make you stay | То единственное, что удерживает тебя. |
| | |
| But I've dreamed about an island and all I got's a bucket of sand | Но я мечтаю об острове, и чтобы у меня было ведро песка, |
| I'd give my eyes to give you all your dreams | Ты увидела бы в моих глазах все, о чем ты мечтаешь, |
| Now I get to see my family slipping through my hands | Но сейчас я вижу, как семья ускользает из моих рук. |
| | |