| [2x:] | [2x:] |
| My baby loves loving, my baby loves loving | Моя крошка любит любить, моя крошка любит любить. |
| She's got what it takes, and she knows how to use it | У неё есть все, что надо, и она знает, что с этим делать. |
| | |
| I was lonely once in this great big world | Когда-то я был одинок в этом огромном мире — |
| Just a nowhere man without a girl | Парень ниоткуда, не имеющий девушки, |
| 'Till that lucky day when she came my way | Пока в один прекрасный день не появилась она, |
| And she smiled at me as if to say | И улыбнулась мне, как будто хотела сказать... |
| | |
| [2x:] | [2x:] |
| My baby loves loving, my baby loves loving | Моя крошка любит любить, моя крошка любит любить. |
| She's got what it takes, and she knows how to use it | У неё есть все, что надо, и она знает, что с этим делать. |
| | |
| She's the only one makes me feel so good | Она единственная, с кем мне так хорошо. |
| Can't believe my love so I knock on wood | Я не могу поверить, любовь моя, и я стучу по дереву. |
| All my silent fears seem to fly away | Кажется, все мои скрытые страхи улетучились, |
| And she smiled at me as if to say | И она улыбнулась мне, как будто хотела сказать... |
| | |
| Your baby loves loving, my baby loves loving | "Твоя крошка любит любить". Моя крошка любит любить. |
| She's got what it takes for me | У неё есть то, что мне надо. |
| No more lonely nights just waiting for the telephone to ring | Больше никаких одиноких ночей в ожидании телефонного звонка. |
| | |
| No more lonely days, my baby's taking care of everything | Больше никаких одиноких дней: моя крошка обо всем позаботится. |
| I'm telling you people | Послушайте, люди! |
| | |
| [2x:] | [2x:] |
| My baby loves loving, my baby loves loving | Моя крошка любит любить, моя крошка любит любить. |
| She's got what it takes, and she knows how to use it | У неё есть все, что надо, и она знает, что с этим делать. |
| | |
| She's the only one, makes me feel so good | Она единственная, с кем мне так хорошо. |
| Can't believe my love so I knock on wood | Я не могу поверить, любовь моя, и я стучу по дереву. |
| All my silent fears seem to fly away | Кажется, все мои скрытые страхи улетучились, |
| And she looked at me as if to say | И она улыбнулась мне, как будто хотела сказать... |
| | |