Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Man, исполнителя - Elton John.
Дата выпуска: 31.12.1994
Язык песни: Английский
Big Man in a Little Suit(оригинал) | Большой человек в коротком костюме(перевод на русский) |
Oh, I've been stayin' up nights | О, я не сплю ночами, |
Thinkin' ‘bout a long flight that could take me home | Мечтая о долгом полете, который перенёс бы меня домой, |
Or a slow train rollin' | Или о тихом путешествии на поезде, |
Or a big boat floatin' out there on that lonely ocean | Или о плавании на большом судне по одинокому океану. |
- | - |
I'm not the man I was | Я уже не тот, что раньше, |
I guess the dark side lost and the sun broke through | Думаю, темная полоса позади, и солнце выглянуло из-за тучь, |
I thought I knew it all | Мне казалось, что я всё знаю, |
I was the next big thing until I thought about you | Я был открытием, пока не вспомнил о тебе. |
- | - |
Oh, I was reaching for the stars when I wasn't even touching you | О, я тянулся к звездам, когда еще даже не дотронулся до тебя, |
I was lying to myself, I needed no one's help | Я лгал себе, я не нуждался ни в чьей помощи, |
Thought I was livin' proof | Считал, что я живое свидетельство. |
- | - |
When there's one set of footsteps | Когда ты оставил после себя столько следов, |
No one's gonna fill your shoes | Никто не хочет пройти твой путь за пядью пядь. |
Now I'm looking in the mirror | Сейчас я смотрюсь в зеркало и вижу |
At a big man in a little suit | Большого человека в коротком костюме. |
- | - |
I'm a big man in a little suit | Я большой человек в коротком костюме, |
It's tight on me, hard on you | Он мал мне — велик тебе. |
It's a short cut, but it's a long way home | Он короток, но длинен путь домой, |
When you think you can make it on your own | Когда ты думаешь, что можешь всё сам. |
- | - |
You think you're bulletproof | Тебе кажется, что ты пуленепробиваемый, |
But what you really are | Когда на самом деле ты — |
Is a big man in a little suit | Большой человек в коротком костюме. |
- | - |
Oh, I was part of the chain | О, я был звеном в одной цепи, |
A face with no name in a place with no soul | Лицом без имени в месте без души, |
By a thief in the night | Вор в ночи |
I was robbed of the light and left nothing, nothing to hold | Украл у меня свет и оставил буквально ни с чем. |
- | - |
I've turned my back | Я повернулся спиной |
On a world like that, I wanna get back to lovin' you | К такому миру, я хочу любить тебя снова, |
Give me one more chance | Дай мне еще один шанс, |
Won't you warm the hands of this cold-headed fool | Согрей руки этого глупца с холодной головой. |
Free Man in Paris*(оригинал) | Свободный человек в Париже(перевод на русский) |
[Verse 1:] | [1 куплет:] |
The way I see it he said | С моей точки зрения, сказал он, |
You just can't win it | Ты тут ничем не поможешь. |
Everybody's in it for their own gain | Люди идут на это ради выгоды. |
You can't please 'em all | Нельзя угодить всем. |
There's always somebody calling you down | Кто-нибудь обязательно упрекнёт тебя. |
I do my best and I do good business | Я делаю всё, что могу, и делаю это хорошо. |
There's a lot of people asking for my time | Многие добиваются моей аудиенции. |
Tryin' to get ahead | Они хотят выделиться, |
They're trying to be a good friend of mine | Они хотят стать моими хорошими друзьями. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
I was a free man in Paris | В Париже я был свободным человеком, |
I felt unfettered and alive | Я чувствовал себя раскованным и живым. |
There was nobody calling me up for favours | Никто не просил меня об услуге, |
And no one's future to decide | Ничьё будущее не приходилось определять. |
You know I'd go back there tomorrow | Знаешь, я бы вернулся туда завтра, |
But for the work I've taken on | Но ради работы, за которую я взялся: |
Stoking the star maker machinery | Запустить машину по производству звёзд, |
Behind the popular song | Стоящих за популярными песнями. |
- | - |
[Verse 2:] | [2 куплет:] |
I deal in dreamers | Я работаю с мечтателями |
And telephone screamers | И телефонными крикунами. |
Lately I wonder what I do it for | Недавно я задумался: зачем я этим занимаюсь? |
If l had my way | Если бы у меня был свой путь, |
I'd just walk through those doors | Я бы переступил порог |
And wander down the Champs Elysees | И прогулялся по Елисейским Полям, |
Going café to cabaret | Зашёл в кафе и кабаре, |
Thinking how I'll feel when I find | Мечтая, что я почувствую, когда встречу |
That very good friend of mine | Своего хорошего друга... |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
I was a free man in Paris | В Париже я был свободным человеком, |
I felt unfettered and alive | Я чувствовал себя раскованным и живым. |
Nobody was calling me up for favours | Никто не просил меня об услуге, |
No one's future to decide | Ничьё будущее не приходилось определять. |
You know I'd go back there tomorrow | Знаешь, я бы вернулся туда завтра, |
But for the work I've taken on | Но ради работы, за которую я взялся: |
Stoking the star maker machinery | Запустить машину по производству звёзд, |
Behind the popular song | Стоящих за популярными песнями. |
- | - |
I'm Your Man*(оригинал) | Я к твоим услугам(перевод на русский) |
If you want a lover | Если тебе нужен любовник, |
I'll do anything you ask me to | Я сделаю всё, о чём ты меня попросишь. |
And if you want another kind of love | И если ты хочешь чего-то нового в любви, |
I'll wear a mask for you | Я надену для тебя маску. |
If you want a partner, hold my hand | Если тебе нужен партнёр — вот тебе моя рука. |
If you want to strike me down in anger | Если ты хочешь ударить меня в гневе – |
Here I stand | Вот он я. |
Baby I'm your man | Детка, я к твоим услугам. |
- | - |
If you want a boxer | Если тебе нужен боксёр, |
I will step into the ring for you | Я выйду на ринг ради тебя. |
And if you want a doctor | Если тебе нужен доктор, |
I'll examine every inch of you | Я обследую тебя с головы до ног. |
If you want a driver, climb inside | Если тебе нужен шофёр, залезай ко мне. |
Or if you want to take me for a ride | А если ты захочешь прокатить меня, |
You know you can | Ты знаешь, что ты можешь это. |
Baby I'm your man | Детка, я к твоим услугам. |
- | - |
The moon's too bright | Луна слишком сияет, |
The chain's too tight | Цепь слишком давит, |
The beast won't go to sleep | Это чудовище не уснёт. |
I've been running through these promises to you | Я перебираю в уме обещания, |
That I made and I could not keep | Которые я дал тебе и не сдержал. |
- | - |
But a man never got a woman back | Но мужчина никогда не вернёт женщину, |
Not by begging on his knees | Если не станет умолять её, стоя на коленях. |
Or I'd crawl to you baby | А ещё я мог бы приползти к тебе, детка, |
I'd fall at your feet | Упасть тебе в ноги |
And I'd howl at your beauty | И выть на твою красоту, |
Like a dog in heat | Как собака во время течки. |
And I'd claw at your heart | Я бы скрёбся в твоё сердце, |
And I'd tear at your sheet | Я бы стаскивал с тебя одеяло. |
I'd say please | Я молил бы: "Смилуйся!" |
I'm your man | Я к твоим услугам. |
- | - |
And if you gotta sleep a moment on the road | Если тебя укачает за рулём, |
I will steer for you | Я подменю тебя. |
And if you want to work the street alone | Если ты захочешь выйти на панель, |
I'll disappear for you | Я исчезну из твоей жизни. |
If you want a father for your child | Если ты ищешь отца для своего ребенка |
Or only want to walk with me a while | Или просто хочешь прогуляться со мной |
Across the sand | По песку, |
Baby I'm your man | Детка, я к твоим услугам. |
I'm your man | Я к твоим услугам. |
- | - |
If you want a lover, I'm your man | Если тебе нужен любовник — я к твоим услугам. |
If you want a boxer, I'm your man | Если тебе нужен боксёр — я к твоим услугам. |
If you want a doctor, I'm your man | Если тебе нужен доктор — я к твоим услугам. |
- | - |
Honey Man(оригинал) | Твой сладкий(перевод на русский) |
I want to be your honey man | Я хочу быть твоим сладким, |
I want to be, I want to be your honey man | Я хочу быть, я хочу быть твоим сладким, |
To wash your clothes and hold your hand | Чтобы стирать твою одежду и держать тебя за руку. |
I want to be, I want to be your honey man | Я хочу быть, я хочу быть твоим сладким. |
- | - |
You've got a lot | У тебя все есть, |
But all of your money and stuff | Но всех твоих денег и богатств |
Just isn't enough to buy what I can give | Не хватит, чтобы купить то, что я могу дать. |
When things get rough | Когда настанут трудные времена |
And all of your friendliest friends | И от твоих самых лучших друзей |
Are turning to dust | Не останется и следа, |
- | - |
We will live | Мы будем жить, |
You know I'll give you the world | Я подарю тебе целый мир, |
I'll sacrifice girl anything | Я пожертвую ради тебя всем, |
I'll do it all on my own, believe me | Я один сделаю для тебя все, поверь мне. |
- | - |
Oh can't you see, I want to be | О, пойми же: я хочу быть, |
I want to be, I want to be your honey man | Я хочу быть, я хочу быть твоим сладким, |
To wash your clothes and hold your hand | Чтобы стирать твою одежду и держать тебя за руку. |
I want to be, I want to be your honey man | Я хочу быть, я хочу быть твоим сладким. |
- | - |
Your honey man, your honey man | Твоим сладким, твоим сладким, |
I want to be, I want to be your honey man | Я хочу быть, я хочу быть твоим сладким. |
Be, I want to be your honey man | Я хочу быть твоим сладким. |
Lonely Man(оригинал) | Одинокий мужчина(перевод на русский) |
Lonely man, get up and fly | Одинокий мужчина, встань и лети, |
Come on dance, get up and try | Танцуй — встань и попробуй! |
Everyone knows you got what it takes | Все знают, что у тебя всё есть. |
All you need is one or two good breaks | Все, что тебе нужно, — это немного удачи. |
- | - |
Lonely man, this is your time | Одинокий мужчина, пришло твоё время. |
Come on dance, you're on the line | Танцуй — на кону твоя судьба. |
This just could be the only throw you got | Может, это твой единственный шанс. |
Get on up and give it your best shot | Поднимись и покажи свой лучший удар. |
- | - |
You gotta make it lonely man | Ты должен достичь цели, одинокий мужчина! |
You can take it lonely man | Ты должен добиться своего, одинокий мужчина! |
Oh do da do da day | О, сделай свой день! |
You gotta do it lonely man | Ты должен сделать это, одинокий мужчина! |
Get to it lonely man | Берись за дело, одинокий мужчина! |
Oh take it all the way | О, доведи это до конца! |
- | - |
Lonely man, you are the one | Одинокий мужчина, ты один такой. |
So come on dance, your chance has come | Танцуй же — не упусти свой шанс. |
Destiny gonna put you to the test | Судьба готовит для тебя испытания. |
Face the music and disregard the rest | Держи удар и не обращай внимания на всё остальное. |
Man(оригинал) | Мужчина(перевод на русский) |
Man stands in all his glory | Мужчина во всем своем великолепии |
Sitting at the crossroads of the same old story | Является средоточием все той же старой истории. |
Man got his make-up, wears it like a mask | У мужчины есть свой макияж, он носит его, словно маску, |
Hides inside a child, lives inside a glass | Вынашивает в своем лоне ребенка, живет в пробирке. |
Man breathes his own deceit | Мужчина питается своим собственным обманом, |
Man worships his own defeat | Мужчина упивается своим собственным поражением. |
- | - |
Oh I'm a man, I know what it feels like | О, я — мужчина, мне известно, каково это. |
I'm a man, working on the living part of life | Я — мужчина, варящийся в самой гуще жизни. |
You see through me, I understand | Ты видишь меня насквозь, я понимаю, |
But don't lose hope if you can | Но не теряй надежды, если ты можешь |
Have a little faith in man | Иметь хоть немного веры в мужчину. |
- | - |
Shakespeare's men got all the lines | Шекспир позаботился о словах для своих героев, |
Modern man lives back in time | Мужчина наших дней при случае обращается к прошлому. |
Man got bravado in his big steel hands | Мужчина бравирует большими стальными бицепсами, |
Runs with the wolf, sleeps with the lamb | Бегает с волком, спит с ягненком, |
Man falls, cuts and bleeds | Мужчина падает, получает раны и истекает кровью, |
Man stumbles on his own belief | Мужчина спотыкается о свои собственные убеждения. |
- | - |
He's the hoax behind the thrill | Он — обман, стоящий за страхом, |
The poison arrow, the bitter pill | Отравленная стрела, горькая пилюля: |
Hard to swallow, hard to kill, hard to understand | Трудно проглотить, трудно убить, трудно понять. |
He's the light behind the hill | Он — свет за холмом, |
The broken promise, the iron will | Нарушенное обещание, железная воля. |
Hard to kill, hard to understand | Трудно убить, трудно понять. |
- | - |
Piano Man*(оригинал) | Пианист(перевод на русский) |
[Elton John:] | [Elton John:] |
It's nine o'clock on a Saturday | Суббота, девять вечера на часах, |
The regular crowd shuffles in | Набивается толпа завсегдатаев. |
There's an old man sitting next to me | Рядом со мной сидит старик, |
Making love to his tonic and gin | Предаваясь любви с джин-тоником. |
- | - |
[Billy Joel:] | [Billy Joel:] |
He says, “Son can you play me a memory | Он говорит: “Сынок, можешь сыграть мне из прошлого? |
I'm not really sure how it goes | Я не совсем помню мелодию, |
But it's sad and it's sweet | Но она печальная и красивая, |
And I knew it complete | И я знал её полностью, |
When I wore a younger man's clothes” | Когда одевался, как молодой“. |
- | - |
[Elton John and Billy Joel:] | [Elton John and Billy Joel:] |
Sing us a song you're the piano man | Спой нам песню, пианист, |
Sing us a song tonight | Спой нам песню сегодня вечером. |
Well we're all in the mood for a melody | Все мы хотим послушать мелодию, |
And you've got us feeling alright | И ты поднимаешь нам настроение. |
- | - |
[Elton John:] | [Elton John:] |
Now John at the bar is a friend of mine | Бармен Джон — мой друг: |
He gets me my drinks for free | Он наливает мне выпить бесплатно. |
And he's quick with a joke or to light up your smoke | Он всегда шутлив и готов дать тебе прикурить, |
But there's someplace that he'd rather be | Но есть одно место, где он хотел бы оказаться... |
- | - |
[Billy Joel:] | [Billy Joel:] |
He says, “Bill, I believe this is killing me” | Он говорит: “Билл, мне кажется, это убивает меня, – |
As a smile ran away from his face | И улыбка исчезает с его лица. – |
“Well, I'm sure that I could be a movie star | Я уверен, что мог бы стать кинозвездой, |
If I could get out of this place” | Если бы сумел выбраться отсюда“. |
- | - |
[Elton John:] | [Elton John:] |
Now Paul is a real estate novelist | Вот Пол — романист и агент по недвижимости, |
Who never had time for a wife | У которого вечно не хватает времени на жену. |
And he's talking with Davy, who's still in the Navy | Он разговаривает с Дейви, который всё ещё служит на флоте, |
And probably will be for life | И, может быть, будет служить всю жизнь. |
- | - |
[Billy Joel:] | [Billy Joel:] |
And the waitress is practicing politics | А официантка ведёт свою политику, |
As the businessmen slowly get stoned | Пока бизнесмен медленно напивается. |
Yes they're sharing a drink they call loneliness | Да, все они пьют из чаши под названием "одиночество", |
But it's better than drinking alone | Но это лучше, чем пить в одиночку. |
- | - |
[Elton John and Billy Joel:] | [Elton John and Billy Joel:] |
Sing us a song you're the piano man | Спой нам песню, пианист, |
Sing us a song tonight | Спой нам песню сегодня вечером. |
Well we're all in the mood for a melody | Все мы хотим послушать мелодию, |
And you've got us feeling alright | И ты поднимаешь нам настроение. |
- | - |
[Elton John:] | [Elton John:] |
It's a pretty good crowd for a Saturday | Сегодня довольно много народу для субботы, |
And the manager gives me a smile | И менеджер одаривает меня улыбкой, |
‘Cause he knows that it's me they've been coming to see | Потому что он знает, что это на меня они пришли посмотреть, |
To forget about life for a while | Чтобы ненадолго забыть о своей жизни... |
- | - |
[Billy Joel:] | [Billy Joel:] |
And the piano sounds like a carnival | И пианино звучит, как карнавал, |
And the microphone smells like a beer | И микрофон пахнет пивом. |
And they sit at the bar and put bread in my jar | Они сидят у стойки, кидают деньги в мою банку |
And say “Man what are you doing here?” | И спрашивают: "Боже, что ты тут делаешь?" |
- | - |
[Elton John and Billy Joel:] | [Elton John and Billy Joel:] |
Sing us a song you're the piano man | Спой нам песню, пианист, |
Sing us a song tonight | Спой нам песню сегодня вечером. |
Well we're all in the mood for a melody | Все мы хотим послушать мелодию, |
And you've got us feeling alright | И ты поднимаешь нам настроение. |
- | - |
Stand by Your Man*(оригинал) | Оставайся со своим мужчиной(перевод на русский) |
Sometimes it's hard to be a woman | Иногда это тяжело — быть женщиной, |
Giving all your love to just one man | Дарить всю свою любовь лишь одному мужчине. |
You'll have bad times | Тебе придётся трудно, |
And he'll have good times | А он будет приятно проводить время, |
Doin' things that you don't understand | Делая вещи, которых ты не понимаешь. |
- | - |
But if you love him you'll forgive him | Но если ты его любишь, ты его простишь, |
Even though he's hard to understand | Даже если его непросто понять. |
And if you love him | И если ты его любишь, |
Oh, be proud of him | О, гордись им, |
Cause after all he's just a man | Ведь что ни говори, а он мужчина. |
- | - |
Stand by your man | Оставайся со своим мужчиной, |
Give him two arms to cling to | Дай ему свои руки для объятий |
And someone warm to come to | И тот источник тепла, который согреет, |
When nights are cold and lonely | Когда ночи холодны и одиноки. |
- | - |
Stand by your man | Оставайся со своим мужчиной, |
And show the world you love him | И покажи миру, что ты любишь его, |
Keep giving all the love you can | Продолжай отдавать ему всю свою любовь, |
Stand by your man | Оставайся со своим мужчиной. |
- | - |
Man(оригинал) |
Man stands in all his glory |
Sitting at the crossroads of the same old story |
Man got his make-up, wears it like a mask |
Hides inside a child, lives inside a glass |
Man breathes his own deceit |
Man worships his own defeat |
Oh I’m a man, I know what it feels like |
I’m a man, working on the living part of life |
You see through me, I understand |
But don’t lose hope if you can |
Have a little faith in man |
Shakespeare’s men got all the lines |
Modern man lives back in time |
Man got bravado in his big steel hands |
Runs with the wolf, sleeps with the lamb |
Man falls, cuts and bleeds |
Man stumbles on his own belief |
Oh I’m a man, I know what it feels like |
I’m a man, working on the living part of life |
You see through me, I understand |
But don’t lose hope if you can |
Have a little faith in man |
He’s the hoax behind the thrill |
The poison arrow, the bitter pill |
Hard to swallow, hard to kill, hard to understand |
He’s the light behind the hill |
The broken promise, the iron will |
Hard to kill, hard to understand |
Oh I’m a man, I know what it feels like |
I’m a man, working on the living part of life |
You see through me, I understand |
But don’t lose hope if you can |
Have a little faith in man |
Человек(перевод) |
Человек стоит во всей своей красе |
Сидя на перекрестке той же старой истории |
Человек получил свой макияж, носит его как маску |
Прячется внутри ребенка, живет внутри стакана |
Человек дышит своим обманом |
Человек поклоняется собственному поражению |
О, я мужчина, я знаю, каково это |
Я мужчина, работаю над живой частью жизни |
Ты видишь меня насквозь, я понимаю |
Но не теряйте надежды, если сможете |
Имейте немного веры в человека |
Люди Шекспира получили все линии |
Современный человек живет во времени |
Человек получил браваду в своих больших стальных руках |
Бегает с волком, спит с ягненком |
Мужчина падает, порезался и истекает кровью |
Человек спотыкается о свою собственную веру |
О, я мужчина, я знаю, каково это |
Я мужчина, работаю над живой частью жизни |
Ты видишь меня насквозь, я понимаю |
Но не теряйте надежды, если сможете |
Имейте немного веры в человека |
Он обман за острыми ощущениями |
Ядовитая стрела, горькая пилюля |
Трудно проглотить, трудно убить, трудно понять |
Он свет за холмом |
Нарушенное обещание, железная воля |
Трудно убить, трудно понять |
О, я мужчина, я знаю, каково это |
Я мужчина, работаю над живой частью жизни |
Ты видишь меня насквозь, я понимаю |
Но не теряйте надежды, если сможете |
Имейте немного веры в человека |