| Your accountant called this morning | Твой судебный представитель позвонил сегодня утром, |
| There was springtime in his heart | В его сердце цвела весна. |
| He couldn't wait to tell me | Он не мог удержаться, чтобы сообщить мне, |
| How he'd pulled our lives apart | Как он развел наши жизни. |
| And the letter from your lawyer | И письмо от твоего адвоката |
| Lies unopened on the tray | Лежит на подносе нераспечатанным. |
| I may get around to reading it later today | Может быть, я прочту его сегодня позже. |
| | |
| Walking round the lonely rooms | Слоняясь по опустевшим комнатам, |
| I see everything the same | Я вижу: вещи по-прежнему на своих местах. |
| But suddenly it matters | Но так само сложилось, |
| What was purchased in my name | Что они были приобретены на мое имя. |
| Whether this or that was paid for? | Оплачено ли то или это? |
| Belongs to me or you? | Принадлежит тебе или мне? |
| Can the seven years together be divided by two? | Делятся ли семь лет совместной жизни пополам? |
| | |
| It says something for the legal boys | Это говорит о чем-то юристишкам, |
| But nothing much for us | Но абсолютно ни о чем нам. |
| That all we had together | И, значит, все, что было между нами, |
| Is so quickly ended thus | Закончилось так быстро. |
| The legal boys have won again | Юристишки снова победили, |
| And you and I have lost | А мы с тобой проиграли. |
| They can't tell us how it happened | Они не смогут сказать нам, как это произошло, |
| But they'll let us know the cost | Но они пришлют нам счет, |
| Oh they'll let us know the cost, oh yeah | О, они пришлют нам счет. О, да! |
| | |
| There's a lot I'd like to tell you | Как много я хотел бы сказать тебе, |
| But I can't get past your guards | Но я не могу прорваться сквозь твою стражу. |
| I do not speak their language | Я не владею их языком, |
| And they hold all the cards | А у них все карты в руках. |
| I would rather call you darling | Я бы лучше называл тебя дорогая, |
| Than defendant in the case | Чем ответчица по делу. |
| But lovers left here long ago | Только влюбленных здесь давно нет, |
| And clients took their place | А их место заняли клиенты. |
| | |