| You're holding back | Ты не раскрываешь себя, |
| You're hard to read | Тебя нелегко понять. |
| You're a 21st century kind | Ты дитя XXI века. |
| You're lightning fast | Ты словно молния, |
| Built for speed | Скорость — твоя стихия. |
| A tight lipped modern mind | Поджатые губы, прогрессивный ум, |
| An architect | Строитель |
| Of grand romance | Великой любви. |
| You're a mystery of disguise | Ты тайна под маской, |
| You're holed up in your house | Ты отшельник за закрытыми дверями, |
| Just waiting for the fire | Ты просто ждёшь огня. |
| You're buttoned down | Ты само спокойствие, |
| All sewn up | У тебя всё под контролем, |
| You're an ontological soul | Ты душа мира. |
| Cold hard truth | Суровая правда |
| Only proof | Только доказывает |
| What we already know | То, что нам давно известно. |
| | |
| You're gonna need a claw hammer | Здесь понадобится молоток, — |
| Oh my Lord | О, Боже! – |
| To bust on through | Чтобы пробиться |
| And break down your walls | И сломать твои стены. |
| Loosen your lips | Чтобы развязать тебе язык, |
| Slacken that jaw | Чтобы разжать тебе зубы, |
| It's gonna take a claw hammer | Здесь понадобится молоток. |
| Oh my Lord | О, Боже! |
| | |
| Look at us fools | Посмотри на нас, глупцов, |
| Being used | Которых использовали. |
| We're totally dumb surprised | Мы страшно удивлены |
| Waiting for you to share with us | И ждём, что ты поделишься с нами. |
| The myth behind the lies | Миф за гранью лжи, |
| Come on out | Выйди, |
| Throw us a bone | Брось нам кость, |
| We want to know your intentions | Мы хотим знать твои намерения. |
| Are you fake | Неужели ты подделка? |
| For goodness sake | Во имя всего святого |
| Or the Mother of Invention | И матери изобретательности! |
| You're buttoned down | Ты само спокойствие, |
| All sewn up | У тебя всё под контролем, |
| You're an ontological soul | Ты душа мира. |
| Cold hard truth | Суровая правда |
| Only proof | Только доказывает |
| What we already know | То, что нам давно известно. |
| | |
| [2x:] | [2x:] |
| You're gonna need a claw hammer | Здесь понадобится молоток, — |
| Oh my Lord | О, Боже! – |
| To bust on through | Чтобы пробиться |
| And break down your walls | И сломать твои стены. |
| Loosen your lips | Чтобы развязать тебе язык, |
| Slacken that jaw | Чтобы разжать тебе зубы, |
| It's gonna take a claw hammer | Здесь понадобится молоток. |
| Oh my Lord | О, Боже! |
| | |
| It's gonna take a claw hammer | Здесь понадобится молоток. |
| Oh my Lord | О, Боже! |
| It's gonna take a claw hammer | Здесь понадобится молоток. |
| Oh my Lord | О, Боже! |