| Deep inside my soul fights a war | Глубоко внутри моя душа ведет войну. |
| I can't explain, I can't cross over any more | Я не могу объяснить, я больше не могу здесь пройтись. |
| All I see are dirty faces | Все, что я вижу, — грязные лица, |
| Rain and wire, and common sense in pieces | Дождь и проволоку, и здравый смысл, разбитый вдребезги. |
| But I try to see through Irish eyes, | Но я пытаюсь разглядеть в ирландских глазах |
| Belfast | Белфаст. |
| | |
| Look outside, summer's lost and gone | Взгляните со стороны: лето потеряно и прошло, |
| It's a long walk on a street of right and wrong | Долгая прогулка по улице правых и неправых, |
| In every inch of sadness | Пройден каждый дюйм горечи, |
| Rocks and tanks go hand in hand with madness | Скалы и танки идут рука об руку с безумием. |
| But I never saw a braver place, | Но я не видел более отважного места, |
| Belfast | Белфаст. |
| | |
| And it's sad when they sing, and hollow ears listen | Так грустно их пенье, и не имеющие ушей слушают |
| Of smoking black roses, on the streets of Belfast | О розах, почерневших от копоти на улицах Белфаста. |
| And so say your lovers from under the flowers | Так говорят из-под цветов те, кого ты любишь, |
| Every foot of this world needs an inch of Belfast | Каждая стопа в этом мире нуждается в дюйме Белфаста. |
| | |
| Who's to say on whom heaven smiles | Кто вправе судить, к кому благоволят небеса? |
| Our different ways we try hard to recognise | Мы упорно пытаемся осмыслить различие наших путей. |
| No more enchanted evenings | Прошла пора волшебных вечеров, |
| The pubs are closed and all the ghosts are leaving | Пабы закрыты, и все духи рассеялись. |
| But you'll never let them shut you down, | Но ведь ты не позволишь сломить себя, |
| Belfast | Белфаст? |
| | |
| The enemy is not at home | Враг вне дома. |
| A jealous green streaks down this faulty diamond | Ревнивый зеленый пересекает этот неограненный алмаз. |
| No bloody boots or crucifix | Никаких кровавых колодок или распятий. |
| Can ever hope to split this emerald island | Может ли надежда расколоть этот изумрудный остров? |
| But I never saw a braver place, | Но я не видел более отважного места, |
| Belfast | Белфаст. |
| | |