| Oh it’s great to see our homeland
| О, как здорово увидеть нашу родину
|
| Breathe the Iberian atmosphere
| Вдохните иберийскую атмосферу
|
| Just because we are Hispanic
| Просто потому, что мы латиноамериканцы
|
| Doesn’t mean we’re oceanic
| Это не значит, что мы океанические
|
| Quite frankly we’ve had water up to here
| Откровенно говоря, у нас была вода до здесь
|
| We’ve nade waves to last a lifetime
| Мы делаем волны на всю жизнь
|
| We’ve been saturated, almost drowned
| Мы были насыщены, почти утонули
|
| We are Spanish not Caribbean
| Мы испанцы, а не карибцы
|
| We are human, not amphibian
| Мы люди, а не амфибии
|
| We’ll seek our fortunes on Spain’s solid ground
| Мы будем искать счастья на твердой земле Испании
|
| There’s no future in the new world
| В новом мире нет будущего
|
| Only fools believe the tales
| Только дураки верят сказкам
|
| Of the gold of El Dorado
| Из золота Эльдорадо
|
| Only suckers set their sails
| Только лохи настраивают паруса
|
| We have seen the way the tide is turning
| Мы видели, как меняется ситуация
|
| We see what no sailor can
| Мы видим то, что не может ни один моряк
|
| We are in the ball, discerning
| Мы в шаре, проницательные
|
| We’re anit-diluvian
| Мы против потопа
|
| Sixteenth century man
| Человек шестнадцатого века
|
| Two very fine examples of
| Два очень прекрасных примера
|
| Sixteenth, sixteenth century man
| Человек шестнадцатого, шестнадцатого века
|
| There are women who are lining
| Есть женщины, которые подкладывают
|
| Every avenue in every port
| Каждый проспект в каждом порту
|
| Now at last we’ll get to grips with
| Теперь, наконец, мы разберемся с
|
| Things they never equip ships with
| Вещи, которыми они никогда не оснащают корабли
|
| We have sailed into our last resort
| Мы отплыли в нашу последнюю инстанцию
|
| There’s no goldmine in the new world
| В новом мире нет золотой жилы
|
| It’s a trick to get recruits
| Это уловка, чтобы получить новобранцев
|
| On the boat to El Dorado
| На лодке в Эльдорадо
|
| We’re returning to our roots
| Мы возвращаемся к нашим корням
|
| We’re going back to land locked ladies
| Мы возвращаемся к дамам, не имеющим выхода к морю
|
| Cortez never let them board
| Кортес никогда не пускал их на борт
|
| All in all the point we’ve made is
| В общем, мы пришли к выводу, что
|
| We don’t want to go abroad
| Мы не хотим ехать за границу
|
| Two very fine examples of
| Два очень прекрасных примера
|
| Sixteenth century man
| Человек шестнадцатого века
|
| Two terra firma samples of
| Два образца твердой земли
|
| Sixteenth, sixteenth century man | Человек шестнадцатого, шестнадцатого века |