| Bənd 1
| Пункт 1
|
| Yorulmuşam dərs oxumaqdan, böyüklərin sözünə baxmaqdan
| Я устал учиться, слушать взрослых
|
| Axtarıram məhəbbətimi, tapsaydım kaş səadətimi
| Я ищу свою любовь, я хочу найти свое счастье
|
| Amma niyə heç özüm də bilmirəm, danlayırlar məni valideynlərim
| Но я не знаю почему, мои родители ругают меня
|
| Daha belə yaşamaq istəmirəm, gündə yüz dəfə deyiləcək mənə:
| Я не хочу больше так жить, мне будут говорить по сто раз на дню:
|
| Nəqərat
| Отрицание
|
| «Bəsdir, mini yubka geyinmək olmaz, diskotekaya getmək olmaz
| "Хватит, ты не можешь носить мини-юбку, ты не можешь пойти на дискотеку
|
| Sağa-sola baxmaq olmaz!» | Нельзя смотреть ни вправо, ни влево!» |
| bezmişəm
| Я устал
|
| «Oğlanlara zəng etmək olmaz, axşam evə gec gəlmək olmaz
| "Нельзя звать мальчиков, нельзя поздно вечером домой приходить
|
| Onu-bunu etmək olmaz» bezmişəm
| Я не могу сделать то или это».
|
| Bənd 2
| Пункт 2
|
| Yalvarıram, anacan, sənə qoy zəng edim mən sevgilimə
| Умоляю тебя, мама, позволь мне звать тебя, моя любовь
|
| Gözləyir məni rəfiqələr, tək qalacam mən nə vaxta qədər?
| Ждут меня друзья, как долго я буду одна?
|
| Amma niyə heç özüm də bilmirəm, danlayırlar məni valideynlərim
| Но я не знаю почему, мои родители ругают меня
|
| Daha belə yaşamaq istəmirəm, gündə yüz dəfə deyiləcək mənə:
| Я не хочу больше так жить, мне будут говорить по сто раз на дню:
|
| Nəqərat
| Отрицание
|
| «Mini yubka geyinmək olmaz, diskotekaya getmək olmaz
| «Нельзя носить мини-юбку, нельзя ходить на дискотеку
|
| Sağa-sola baxmaq olmaz!» | Нельзя смотреть ни вправо, ни влево!» |
| bezmişəm
| Я устал
|
| «Oğlanlara zəng etmək olmaz, axşam evə gec gəlmək olmaz
| "Нельзя звать мальчиков, нельзя поздно вечером домой приходить
|
| Onu-bunu etmək olmaz» bezmişəm
| Я не могу сделать то или это».
|
| «Mini yubka geyinmək olmaz, diskotekaya getmək olmaz
| «Нельзя носить мини-юбку, нельзя ходить на дискотеку
|
| Sağa-sola baxmaq olmaz» bezmişəm
| Вы не можете смотреть ни вправо, ни влево».
|
| «Oğlanlara zəng etmək olmaz, axşam evə gec gəlmək olmaz
| "Нельзя звать мальчиков, нельзя поздно вечером домой приходить
|
| Onu-bunu etmək olmaz» bezmişəm
| Я не могу сделать то или это».
|
| (Mini yubka geyinmək olmaz, diskotekaya getmək olmaz
| (Нельзя носить мини-юбку, нельзя ходить на дискотеку
|
| Sağa-sola baxmaq olmaz, bezmişəm.)
| Вы не можете смотреть направо или налево, я устал.)
|
| «Mini yubka geyinmək olmaz, (Olmaz) diskotekaya getmək olmaz, (Olmaz)
| «Нельзя носить мини-юбку, нельзя ходить на дискотеку, нельзя
|
| Sağa-sola baxmaq olmaz!» | Нельзя смотреть ни вправо, ни влево!» |
| bezmişəm
| Я устал
|
| «Oğlanlara zəng etmək olmaz, (Olmaz) axşam evə gec gəlmək olmaz (Olmaz)
| «Нельзя звать мальчиков, нельзя домой поздно вечером приходить, нельзя.
|
| Onu-bunu etmək olmaz» bezmişəm
| Я не могу сделать то или это».
|
| «Mini yubka geyinmək olmaz, (Bezmişəm) diskotekaya getmək olmaz, (Bezmişəm)
| «Нельзя носить мини-юбку, (я устала), ты не можешь пойти на дискотеку, (я устала)
|
| Sağa-sola baxmaq olmaz!» | Нельзя смотреть ни вправо, ни влево!» |
| bezmişəm
| Я устал
|
| «Oğlanlara zəng etmək olmaz, (Bezmişəm) axşam evə gec gəlmək olmaz (Bezmişəm)
| "Нельзя звать мальчиков, (я устала) Нельзя приходить домой поздно (я устала)
|
| Onu-bunu etmək olmaz» bezmişəm
| Я не могу сделать то или это».
|
| «Mini yubka geyinmək olmaz, diskotekaya getmək olmaz
| «Нельзя носить мини-юбку, нельзя ходить на дискотеку
|
| Sağa-sola baxmaq olmaz!» | Нельзя смотреть ни вправо, ни влево!» |
| bezmişəm
| Я устал
|
| «Oğlanlara zəng etmək olmaz, axşam evə gec gəlmək olmaz
| "Нельзя звать мальчиков, нельзя поздно вечером домой приходить
|
| Onu-bunu etmək olmaz» bezmişəm | Я не могу сделать то или это». |