| We lost count
| Мы сбились со счета
|
| Got lost to our age
| Потерялся в нашем возрасте
|
| We kill our old selves
| Мы убиваем самих себя
|
| And don’t miss their faces
| И не пропустите их лица
|
| We shoulda spent more time
| Мы должны были проводить больше времени
|
| Driving down rabbit roads
| Вождение по кроличьим дорогам
|
| Cause it all suddenly slowed
| Потому что все это внезапно замедлилось
|
| Turn this old car back around
| Поверните эту старую машину обратно
|
| Now I’m all I feel, I’m all I feel
| Теперь я все, что я чувствую, я все, что я чувствую
|
| In this darkening room, in this darkening room
| В этой темной комнате, в этой темной комнате
|
| Oh I’m all all feel, I’m all I feel
| О, я все чувствую, я все чувствую
|
| In this darkening room, in this darkening room
| В этой темной комнате, в этой темной комнате
|
| And all I can think is…
| И все, что я могу думать, это…
|
| How can you run away when you don’t know where they’re coming from?
| Как вы можете убежать, если не знаете, откуда они берутся?
|
| How can you run away when you don’t know where they’re coming from?
| Как вы можете убежать, если не знаете, откуда они берутся?
|
| How can you run away when you don’t know where they’re coming from?
| Как вы можете убежать, если не знаете, откуда они берутся?
|
| How can you run away when you don’t know where they’re coming from?
| Как вы можете убежать, если не знаете, откуда они берутся?
|
| We lost count
| Мы сбились со счета
|
| I’d die for one last drive
| Я бы умер за последний драйв
|
| Winding down rabbit roads
| Сворачивание по кроличьим дорогам
|
| Winding down rabbit roads
| Сворачивание по кроличьим дорогам
|
| Now I’m all I feel, in this darkening room, in this darkening room
| Теперь я все, что чувствую, в этой темнеющей комнате, в этой темнеющей комнате
|
| I’m back in the womb no, I’m all I feel
| Я снова в утробе матери, нет, я все, что чувствую
|
| I’m all feel, I’m all I feel
| Я все чувствую, я все чувствую
|
| In this darkening room
| В этой темной комнате
|
| In this darkening room and all I can think is…
| В этой темной комнате и все, о чем я могу думать, это…
|
| How can you run away when you don’t know where they’re coming from?
| Как вы можете убежать, если не знаете, откуда они берутся?
|
| How can you run away when you don’t know where they’re coming from?
| Как вы можете убежать, если не знаете, откуда они берутся?
|
| How can you run away when you don’t know where they’re coming from?
| Как вы можете убежать, если не знаете, откуда они берутся?
|
| How can you run away when you don’t know where they’re coming from?
| Как вы можете убежать, если не знаете, откуда они берутся?
|
| Now I’m all I feel, in this darkening room
| Теперь я все, что чувствую, в этой темной комнате
|
| Shadows, birds of prey
| Тени, хищные птицы
|
| I can feel shadows on the back of my neck
| Я чувствую тени на затылке
|
| I can feel shadows on the back of my neck
| Я чувствую тени на затылке
|
| Oh, I’m a rabbit in the woods, I’m a rabbit in the woods
| О, я кролик в лесу, я кролик в лесу
|
| I’m back in the womb, I’ll be back in the womb soon
| Я снова в утробе, я скоро вернусь в утробу
|
| Oh, I’m a rabbit in the woods | О, я кролик в лесу |