| Ein Weg auf Scherben zerbricht den Geist zerfällt
| Сломанный путь разбивает дух рушится
|
| Welch eine Hürde stellt die Nacht der Zeit
| Какое препятствие ночь ставит на время
|
| Was Hilft ein Flehen vergiftet unsere Welt
| Что помогает мольбе отравить наш мир
|
| Sterbende Sterne zerbrecht das Himmelszelt
| Умирающие звезды разрывают небеса
|
| Was für ein Jammer sehe nur Scherben
| Как жаль видеть только осколки
|
| Ein Fluss sträubt sich vor euch wie eine tote Ader
| Река вздымается перед тобой, как мертвая вена.
|
| Hinterlässt er Dürre und Verwesung
| Он оставляет после себя засуху и разложение
|
| Das gras verfärbt sich in Trauer
| Трава превращается в траур
|
| Süßes Grün wird zu einsamen sterben
| Сладкий зеленый умрет в одиночестве
|
| Die Früchte faulen als wollten sie niemals leben
| Плоды гниют, как будто они никогда не хотели жить
|
| Es fällt kein Regen ein Paradies aus Trockenheit
| Дождя нет, рай засухи
|
| Niemand hats verdient
| Никто этого не заслуживает
|
| «Die Menschen liebe ich nicht. | "Я не люблю людей. |
| Der Mensch ist mir eine zu unvollkommene Sache.
| Человек слишком несовершенен для меня.
|
| Liebe zum Menschen würde mich umbringen. | Любовь к мужчине убьет меня. |
| Es läuft auf die absurde Wertung
| Это сводится к абсурдному счету
|
| hinaus der Charakter des Daseins müsse dem Philosophen vergnügen machen.
| Кроме того, характер существования должен доставлять философу удовольствие.
|
| Sollte es den möglich sein, dieser alte Heilige hat in seinem Walde noch
| Если это возможно, у этого старого святого все еще есть один в его лесу.
|
| nichts davon gehört, dass Gott tod ist? | никогда не слышал о смерти Бога? |
| Alles geht. | Все идет. |
| Alles kommt zurück.
| Все возвращается.
|
| Ewig rollt das Rad des Seins. | Колесо бытия вращается вечно. |
| Alles stirbt. | все умирает |
| Alles blüht wieder auf.
| Все снова цветет.
|
| Ewig läuft das Jahr des Seins.» | Год бытия бежит вечно». |
| (- Also sprach Zarathustra)
| (- Так говорил Заратустра)
|
| Was hilft ein Flehen vergiftet unsere Welt
| Что хорошего в том, что мольба отравляет наш мир
|
| Sterbende Sterne zerbrecht das Himmelszelt
| Умирающие звезды разрывают небеса
|
| Was hilft ein Flehen vergiftet unsere Welt
| Что хорошего в том, что мольба отравляет наш мир
|
| Sterbende Sterne, die Scherben am Rand der Zeit | Умирающие звезды, осколки на краю времени |