| O Que Foi Feito Devera (De Vera) (оригинал) | То, Что Было Сделано, Надо (Вера) (перевод) |
|---|---|
| O que foi feito amigo | Что было сделано друг |
| De tudo que a gente sonhou? | Из всего, о чем мы мечтали? |
| O que foi feito da vida? | Что стало с жизнью? |
| O que foi do amor? | Что насчет любви? |
| Quisera encontrar | я хотел бы найти |
| Aquele verso menino que escrevi | Этот мальчик стих, который я написал |
| Há tantos anos atrás | так много лет назад |
| Falo assim sem saudade | Я говорю так без тоски |
| Falo assim por saber | Я говорю так, чтобы знать |
| Se muito vale o já feito | Если многое стоит того, что уже сделано |
| Mais vale o que será | Но стоит того, что будет |
| E o que foi feito é preciso conhecer | А что было сделано, надо знать |
| Para melhor prosseguir | Чтобы лучше продолжить |
| Falo assim sem tristeza | Я говорю так без грусти |
| Falo por acreditar | Я говорю, чтобы верить |
| Que é cobrando o que fomos | Который взимает плату за то, что мы были |
| Que nós iremos crescer | что мы будем расти |
| Outros outubros virão | Придут другие октября |
| Outras manhãs plenas de sol e de luz | Другие утра, полные солнца и света |
