| Can’t help the way the body moves | Не властен я над этим тайным танцем плоти, |
| Why do we shake in the cold, naked and stoned? | Скажи — зачем мы дрожим на ветру, нагие, как у камня в бреду? |
| And how that every time we choose | И как выходит: всякий раз, когда мы выбираем, |
| Something has to break in the fall and I pay for it all | Что-то ломается в падении — расплата обрушивается на меня, как ледяной поток. |
| If only I could tell myself at twenty years | Если бы только мог я себе юному прошептать на исходе двадцати, |
| That someone else was waiting along, well I would have run | Что где-то ждёт меня другая — я бы бросился в бег, не оглядываясь. |
| If only I could start again, I’d pick apart the pieces | Если бы я заново смог начать, я бы разобрал судьбу по осколкам, |
| And assemble them all, the way that I want | И снова сложил бы из них узор, который жаждет моя рука. |
| Oh, why do we shake in the cold? | О, отчего же мы трясёмся в объятьях стылого света? |
| Oh, why do we shake in the cold? | О, отчего же мы трясёмся в объятьях стылого света? |
| So, teach me how to swim, before I learn to fly | Так, научи меня плавать — прежде чем крылья дадут мне небо, |
| Oh, I feel it on my skin, so hold me till I’m dry | Я кожей чувствую холод твой — обними, досуха укрывая. |
| Oh, why do we shake in the cold? | О, отчего же мы трясёмся в объятьях стылого света? |