| Algo se muere en el alma,
| Что-то умирает в душе,
|
| cuando un amigo se va…
| когда друг уходит...
|
| Cuando un amigo se va,
| Когда друг уходит,
|
| algo se muere en el alma,
| что-то умирает в душе,
|
| cuando un amigo se va;
| когда идет друг;
|
| algo se muere en el alma,
| что-то умирает в душе,
|
| cuando un amigo se va.
| когда друг уходит.
|
| Cuando un amigo se va,
| Когда друг уходит,
|
| y va dejando una huella,
| и оставляет след,
|
| que no se puede borrar;
| что нельзя стереть;
|
| y va dejando una huella,
| и оставляет след,
|
| que no se puede borrar.
| что нельзя стереть.
|
| No te vayas todavia,
| Не уходи еще,
|
| no te vayas, por favor,
| Не иди, пожалуйста,
|
| no te vayas todavia,
| не уходи еще,
|
| que hasta la guitarra mia,
| что даже моя гитара,
|
| llora cuando dice adios.
| плачет, когда он прощается.
|
| Un panuelo de silencio
| Платок молчания
|
| a la hora de partir…
| на момент ухода…
|
| A la hora de partir,
| Во время отъезда,
|
| un panuelo de silencio
| платок молчания
|
| a la hora de partir;
| во время отъезда;
|
| un panuelo de silencio
| платок молчания
|
| a la hora de partir.
| во время отъезда.
|
| A la hora de partir
| во время отъезда
|
| porque hay palabras que hieren,
| потому что есть слова, которые ранят,
|
| y no se pueden decir;
| и их нельзя сказать;
|
| porque hay palabras que hieren,
| потому что есть слова, которые ранят,
|
| y no se pueden decir.
| и их нельзя сказать.
|
| No te vavas todavia…
| Не уходи пока...
|
| El barco se hace pequeno,
| Корабль становится маленьким,
|
| cuando se aleja en el mar…
| когда он уходит в море...
|
| Cuando se aleja en el mar,
| Когда он уходит в море,
|
| el barco se hace pequeno
| корабль становится маленьким
|
| cuando se aleja en el mar;
| когда он уходит в море;
|
| el barco se hace pequeno,
| корабль становится маленьким,
|
| cuando se aleja en el mar.
| когда он уходит в море.
|
| Cuando se aleja en el mar
| Когда он уходит в море
|
| y cuando se va perdiento,
| и когда он теряется,
|
| que grande es la soledad;
| как велико одиночество;
|
| y cuando se va perdiento
| и когда он теряется
|
| que grande es la soledad.
| Как прекрасно одиночество.
|
| No te vayas todavia…
| Не уходи пока…
|
| Ese vacio que deja
| Эта пустота, которая оставляет
|
| el amigo que se va…
| друг, который уходит...
|
| El amigo que se va ese vacio que deja,
| Друг, который покидает эту пустоту, он покидает,
|
| el amigo que se va;
| друг, который уходит;
|
| ese vacio que deja,
| та пустота, что уходит,
|
| el amigo que se va.
| друг, который уходит
|
| El amigo que se va,
| Друг, который уходит
|
| es como un pozo sin fondo
| Это как бездонная яма
|
| que no se puede llenar;
| который нельзя заполнить;
|
| es como un pozo sin fondo
| Это как бездонная яма
|
| que no se puede llenar. | который нельзя заполнить. |