| Hodina slovenčiny (оригинал) | Hodina slovenčiny (перевод) |
|---|---|
| Povedali mnohí | Многие говорили |
| Že vraj pôjdu s nami | Что они пойдут с нами |
| A teraz si hudú | И теперь они сгрудились |
| V kútoch so smrčkami | По углам с елями |
| Na hodinách slovenčiny | На уроках словацкого |
| Prebrali sme slávne činy | Мы взяли на себя известные дела |
| Osvietencov, dejateľov | Просвещение, актеры |
| Smer ich ciest a vážnosť cieľov | Направление их путей и серьезность целей |
| Oo — Oo — Oo — Oo — Oo — Oo | Оо-оо-оо-оо-оо-оо |
| Na hodine slovenčiny | На уроке словацкого языка |
| O chviľu už zvoní | Он звонит какое-то время |
| Ti v laviciach nie su iní | Те, кто на скамейках, ничем не отличаются |
| Ako boli oni | Если бы они были |
| Oo — Oo — Oo — Oo — Oo — Oo | Оо-оо-оо-оо-оо-оо |
| Povedali mnohí | Многие говорили |
| Že vraj pôjdu s nami | Что они пойдут с нами |
| A teraz si hudú | И теперь они сгрудились |
| V kútoch so smrčkami | По углам с елями |
| V kútoch so smrčkami | По углам с елями |
| V spleti slov a nudných istôt | В путанице слов и скучных определенностей |
| Cítili sme, čo znie čisto | Мы чувствовали, что звучало ясно |
| Aj keď každý odpovedal | Хотя все ответили |
| Čo profesor od nas chcel | Что профессор хотел от нас |
| Oo — Oo — Oo — Oo — Oo — Oo | Оо-оо-оо-оо-оо-оо |
| Povedali mnohí | Многие говорили |
| Že vraj pôjdu s nami | Что они пойдут с нами |
| A teraz si hudú | И теперь они сгрудились |
| V kútoch so smrčkami | По углам с елями |
| V kútoch so smrčkami | По углам с елями |
| Povedali mnohí | Многие говорили |
| Že vraj pôjdu s nami | Что они пойдут с нами |
| A teraz si hudú | И теперь они сгрудились |
| V kútoch so smrčkami | По углам с елями |
| V kútoch so smrčkami | По углам с елями |
