| Ey yo Türke oder Patrick; | Эй, Терк или Патрик; |
| wir töten euch mit Absicht
| мы убиваем тебя нарочно
|
| Koeln Kalk kommt doch in mein Viertel; | Кельн Калк идет в мой квартал; |
| doch ihr macht nichts
| но ты ничего не делаешь
|
| Es ist Bayram; | Это Байрам; |
| ich trinke Ayran
| я пью айран
|
| Du siehst uns wenn wir im 3er BMW vorbei fahren
| Вы увидите нас, когда мы проедем мимо на BMW 3 серии
|
| Er redet nicht mit dir, ein tuerke reagiert
| Он с тобой не разговаривает, турок реагирует
|
| Und beleidigst du seine Familie dann wird hier einmarschiert
| И если вы оскорбите его семью, они вторгнутся сюда
|
| Ein Tuerke schwoert, Arschlöcher wie deine niemals zu lecken
| Турок клянется никогда не лизать таких жоп, как ты
|
| Doch hat er eine Frau behandelt er sie wie eine Prinzessin
| Но когда у него есть жена, он обращается с ней как с принцессой.
|
| Beim Fussballspielen oder Rappen, Moruk wir sind die Besten
| Играем в футбол или читаем рэп, Морук мы лучшие
|
| Geh in meine Heimat, so gut hast du niemals gegessen
| Иди на мою родину, ты никогда так хорошо не ел
|
| Mama mein Album kommt
| Мама мой альбом идет
|
| Ich bete fuer schoenere Tage
| Я молюсь за лучшие дни
|
| Guck mich im Video an ich stehe vor der tuerkischen Fahne
| Посмотрите на меня в видео я стою перед турецким флагом
|
| Es ist der Koenig von Deutschland ich habs wirklich geschafft
| Это король Германии, я действительно сделал это
|
| Dieser Track hier ist fuer alle meine Tuerken im Knast
| Этот трек здесь для всех моих турок в тюрьме
|
| Fuer alle Taxi Fahrer vielen geht es leider beschissen
| К сожалению, у всех таксистов многие вещи дерьмовые
|
| Fuer alle Tuerken die bei Mc´ Donalds arbeiten muessen
| Для всех турок, которым приходится работать в McDonalds
|
| Fuer alle Asylanten weil ihr keine andere Wahl habt
| Для всех просителей убежища, потому что у вас нет другого выбора
|
| Ein Tuerke moechte nicht das leben eines Amerikaners
| Турок не хочет жизни американца
|
| Du haeltst Ausschau nach deiner Traumfrau
| Вы ищете женщину своей мечты
|
| Ein Türke fährt zurück ins Dorf und sucht sich seine Frau aus
| Турок возвращается в деревню и выбирает себе жену
|
| Wenn du dich raus traust kannst du kommen lan
| Если ты посмеешь выйти, ты можешь прийти
|
| Ein Türke pflegt sich immer und er geht zur Sonnenbank
| Турок всегда приводит себя в порядок и ходит в солярий
|
| Fick auf deutschen Rap, Junge denn er kennt sich nicht aus
| К черту немецкий рэп, мальчик, потому что он не знает, как себя вести
|
| Renn oder lauf später hat man dir dein Handy geklaut
| Беги или беги позже, твой мобильник украли
|
| Scheiss auf Beef für mich sind jetzt diese Dinge vorbei
| К черту говядину для меня, теперь все кончено.
|
| Komm ins Turkish Delight Bruder und wir trinken einen Cay
| Приходите в рахат-лукум Bruder и давайте поедим
|
| Rapper haten mich ich weiss sie haben E.K.O gehoert
| Рэперы ненавидели меня, я знаю, что они принадлежали E.K.O.
|
| Moruk niemand hat bis Heute meinen tuerken Flow geburnt
| Moruk никто не сжег мой турецкий поток до сегодняшнего дня
|
| Ich bin King
| я король
|
| Das hier ist für meine Landsleute, verdammt Leute
| Это для моих соотечественников, черт возьми!
|
| Ihr wart im Kampf gestern, ihr seid im Kampf heute
| Вы вчера были в бою, вы в бою сегодня
|
| Was ist los, hey Abi lass dich nicht haten
| Что случилось, Эй, Аби, не позволяй себя ненавидеть
|
| Wenn wir zusammen halten werden alle Affen verdrängt
| Если мы будем держаться вместе, все обезьяны будут вытеснены
|
| An meine Blutsbrüder, meine Wurzel, mein Volk
| Моим кровным братьям, моему корню, моему народу
|
| Ich liebe euch und trage in meiner Brust mein Stolz
| Я люблю тебя и ношу свою гордость в своей груди
|
| Vielleicht ist mein Körper bald schon von Erde umschlossen
| Может быть, мое тело скоро будет окружено землей
|
| Doch ich bleibe Türke bis ich sterbe Genossen
| Но я останусь турком до самой смерти, товарищи
|
| Einem Türken bricht es das Herz wenn seine anne leidet
| Сердце турка разбивается, когда страдает его Энн.
|
| Wenn sich Bekannte streiten wuenscht er sich andere Zeiten
| Когда знакомые спорят, он желает разного времени
|
| Und schon von klein an lernen alle Kinder tuerkisch
| И все дети изучают турецкий язык с раннего возраста.
|
| Ein Tuerke ist stolz auf Baba auch wenn er kein Ingenieur ist
| Турок гордится Бабой, даже если он не инженер
|
| Ein Tuerke ist im Fussball- und nicht in nem Turnverein
| Турок в футбольном клубе, а не в гимнастическом.
|
| Er wollte nie ein Torwart sondern immer nur ein Stuermer sein
| Он никогда не хотел быть вратарем, только нападающим.
|
| Die ersten Brusthaare kriegte er mit 15
| У него появились первые волосы на груди, когда ему было 15 лет.
|
| Doch auf seinem Zeugnis in Deutsch kannst du eine 5 sehen
| Но вы можете увидеть 5 в его аттестате на немецком языке
|
| Du kannst bis 5 zählen und den Türken auf die Palme bringen
| Можешь сосчитать до 5 и разозлить турка
|
| Ihn rütteln und schütteln doch den Türken nicht zum Fallen bringen nein
| Тряси и тряси его, но не заставляй турка падать.
|
| Denn ein Türke kennt kein Lattemachiato
| Потому что турок не знает Латтемакиато
|
| Er trinkt Cay und denkt nur «Was machst du Arschloch?»
| Он пьет Кей и просто думает: «Что ты делаешь, придурок?»
|
| Deine Mutter macht sich sorgen doch glaub mir man das braucht sie nicht
| Твоя мать волнуется, но поверь мне, она тебе не нужна
|
| Der Tuerke zieht die Schuhe aus bevor er euer Haus betritt
| Турок снимает обувь перед тем, как войти в ваш дом
|
| Ein Tuerke weiss, das er meistens ins Leere greift
| Турок знает, что обычно он тянется в пустоту
|
| Auf seine Lehrer scheisst und meistens seine Lehre schmeisst
| Дерьмо на своих учителей и в основном бросает свое ученичество
|
| Ein Tuerke ist ignorant und hoert immer noch Kassetten
| Турок невежествен и до сих пор слушает кассеты
|
| Mein Vater kann deutsch schreiben doch immer noch nicht sprechen
| Мой отец может писать по-немецки, но не говорит на нем
|
| Und ich weiss wir haben fast keine Berufschancen
| И я знаю, что у нас почти нет вакансий
|
| Scheiss drauf wenn wir nicht in die EU kommen
| К черту, если мы не придем в ЕС
|
| Das hier ist für meine Landsleute, verdammt Leute
| Это для моих соотечественников, черт возьми!
|
| Ihr wart im Kampf gestern, ihr seid im Kampf heute
| Вы вчера были в бою, вы в бою сегодня
|
| Was ist los, hey Abi lass dich nicht haten
| Что случилось, Эй, Аби, не позволяй себя ненавидеть
|
| Wenn wir zusammen halten werden alle Affen verdrängt
| Если мы будем держаться вместе, все обезьяны будут вытеснены
|
| An meine Blutsbrüder, meine Wurzel, mein Volk
| Моим кровным братьям, моему корню, моему народу
|
| Ich liebe euch und trage in meiner Brust mein Stolz
| Я люблю тебя и ношу свою гордость в своей груди
|
| Vielleicht ist mein Körper bald schon von Erde umschlossen
| Может быть, мое тело скоро будет окружено землей
|
| Doch ich bleibe Türke bis ich sterbe Genossen | Но я останусь турком до самой смерти, товарищи |