| And man is just a child
| А человек всего лишь ребенок
|
| Defective and diseased
| Неполноценные и больные
|
| And I grow ever fearful of their kin
| И я все больше боюсь их родственников
|
| As I watch the sickness breed
| Когда я наблюдаю за болезнью
|
| Some will find them worthy of salvation
| Некоторые найдут их достойными спасения
|
| But to what end
| Но с какой целью
|
| I’ve seen a man rape his only child
| Я видел, как мужчина изнасиловал своего единственного ребенка
|
| And murder one he called a friend
| И убить того, кого он назвал другом
|
| Samael, meet me at the Red Sea
| Самаэль, встретимся у Красного моря
|
| Samael, meet me at the Red Sea
| Самаэль, встретимся у Красного моря
|
| There are too many thieves in the kingdom
| В королевстве слишком много воров
|
| I will give you the key
| Я дам тебе ключ
|
| Will you take care of this for me?
| Ты позаботишься об этом для меня?
|
| I’ve been exiled, called a demon, called a witch
| Меня изгнали, назвали демоном, назвали ведьмой
|
| Men killed my children one by one
| Мужчины убивали моих детей одного за другим
|
| But I believe in self-fulfilling prophecy
| Но я верю в самоисполняющееся пророчество
|
| So demon I’ve become
| Итак, я стал демоном
|
| Moses forged a path through the waters
| Моисей проложил путь через воды
|
| And led his flock to higher ground
| И повел свое стадо на возвышенность
|
| Well I guess Moses was a better soul than I
| Ну, я думаю, Моисей был лучшей душой, чем я
|
| I would’ve let my people drown
| Я бы позволил своим людям утонуть
|
| And I am anchored
| И я на якоре
|
| To the aftermath
| К последствиям
|
| Of my brother’s vicious games
| Из порочных игр моего брата
|
| When they speak of the olden
| Когда они говорят о старом
|
| Days of vengeance
| Дни мести
|
| It’s always followed by my name
| За ним всегда следует мое имя
|
| Oh Samael, I know
| О, Самаэль, я знаю
|
| We’ve had our troubles
| У нас были свои проблемы
|
| But it’s nothing we can’t mend
| Но мы ничего не можем исправить
|
| For the sake of suffering and fear
| Ради страдания и страха
|
| I need your strength again
| Мне снова нужна твоя сила
|
| My friend
| Мой друг
|
| Will you take care of it for me? | Ты позаботишься об этом для меня? |