Перевод текста песни The Stand - Eduardo De La Calle, Joolz, Uner

The Stand - Eduardo De La Calle, Joolz, Uner
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Stand , исполнителя -Eduardo De La Calle
В жанре:Лаундж
Дата выпуска:13.10.2019
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

The Stand (оригинал)Стенд (перевод)
It was inevitable, I suppose, I mean, it'd been building up for weeks, Это было неизбежно, я полагаю, я имею в виду, это накапливалось в течение нескольких недель,
no one could talk about anything else, just going over it, over and over it никто не мог говорить ни о чем другом, просто повторяя это снова и снова
Honest, I was sick to death of it all, but you know how people are about things Честно говоря, мне до смерти надоело все это, но вы же знаете, как люди относятся к вещам
like this, its all; вот так, все;
«What did he say?.. Did he?«Что он сказал?.. Сказал?
The bastard, I'm not standing for that!» Ублюдок, я этого не потерплю!»
And И
«Just who do they think they are, they can’t push us around, can they lads? «Да кем они себя возомнили, не могут же они нас помыкать, не так ли, ребята?
«In the end, I suppose there wasn, t any choice «В конце концов, я полагаю, не было никакого выбора
I blame then though, in my opinion, it was needle, needle, nag nag, Я виноват тогда, хотя, по моему мнению, это была игла, игла, кляча, кляча,
they wouldn’t let it drop, Course, they're not stupid, stands to reason не упустят, конечно, они не дураки, понятно
Never underestimate your enemies, intelligence, as they say, Oh, they knew what was Никогда не недооценивайте своих врагов, ум, как говорится, О, они знали, что было
what, no doudt about it, daed cunning, them что, не сомневайтесь, чертовски хитрые, они
Got what they wanted in the end, I suppose… We just couldn’t resist В конце концов получили то, что хотели, я полагаю... Мы просто не смогли устоять
After, when it was all over and we’d picked ourselves up, injuries all round После, когда все закончилось и мы пришли в себя, травмы кругом
but nothing you could really show, we made the best of it, like you do, но ничего, что вы могли бы показать, мы сделали все возможное, как и вы,
you know ты знаешь
«Wasn't as bad as all that, eh?«Неужели все это было не так уж плохо, а?
They’ll know who’s boss now, eh?Теперь они узнают, кто здесь главный, а?
We showed 'em a Мы показали им
thing or two…» вещь или две…»
That sort of thing, but, i dont know… things weren’t the same afterwards… Что-то в этом роде, но, я не знаю… потом все было не так…
I dont know, its not that we’d done anything we’d said we wouldn’t Я не знаю, дело не в том, что мы сделали что-то, что мы сказали, что не будем
I just think, we hadnt imagined it would be that… dirty, we thought it’d be a Я просто думаю, мы не представляли, что это будет так… грязно, мы думали, что это будет
bit of a joke, but it wasn’t like that after a while, it was us they had немного шутка, но через какое-то время это было не так, это мы у них были
jumping through the hoops, we were performing poodles grabbing at the bait, прыгая через обручи, мы изображали пуделей, хватающих наживку,
not them не они
It was all, well, degrading, if you see what i mean… Oh, everyone rushed around Все это было, ну, унизительно, если вы понимаете, о чем я… О, все метались
congratulating us поздравляю нас
«You won, you won, it was great, you were great…"People just didn’t understand «Ты выиграл, ты выиграл, это было здорово, ты был великолепен…» Люди просто не понимали
how we felt… как мы себя чувствовали…
So we just let on everything was fine… I dontknow, All I cansay is, Так что мы просто сделали вид, что все в порядке… Я не знаю, все, что я могу сказать, это то,
I dont think we betrayed anyone, did we, eh? Я не думаю, что мы кого-то предали, не так ли?
No, I dont think we let anyone down… except maybe… us…Нет, я не думаю, что мы кого-то подвели… кроме, может быть… нас…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2007
2007
2007
2007
2007
2007
2007
2007