| Dans un amour, faut de la fierté
| В любви она гордится
|
| Pouvoir se taire, de la dignité
| Умение молчать, достоинство
|
| Savoir partir au bon moment
| Зная, когда уйти
|
| Cacher son mal en souriant
| Скрыть свою боль улыбкой
|
| Et je me disais en marchant
| И я подумал про себя, когда я шел
|
| Que j’avais su partir à temps
| Что я знал, как уйти вовремя
|
| Si mon cœur est désespéré
| Если мое сердце в отчаянии
|
| Il ne m’aura pas vu pleurer
| Он не увидит, как я плачу
|
| Un refrain courait dans la rue
| Хор бежал по улице
|
| Bousculant les passants
| Толкая прохожих
|
| Qui s’faufilait dans la cohue
| Кто проскользнул сквозь толпу
|
| D’un p’tit air engageant
| С небольшим захватывающим воздухом
|
| J'étais sur son passage
| я был на его пути
|
| Il s’arrêta devant moi
| Он остановился передо мной
|
| Et me dit d'être sage
| И скажи мне быть хорошим
|
| «Tu es triste, mon Dieu, pourquoi?
| «Ты грустишь, Боже мой, почему?
|
| Viens, et rentre dans ma chanson
| Давай и войди в мою песню
|
| Il y a de beaux garçons
| Есть красивые мальчики
|
| Jette ton chagrin dans le ruisseau
| Бросьте свою печаль в поток
|
| Et tourne-lui le dos»
| И повернись к нему спиной"
|
| Il faut que ton couplet soit gai
| Ваш стих должен быть веселым
|
| Alors parlons du mois de mai
| Итак, давайте поговорим о мае
|
| Des arbres en robe, de lilas
| Нарядные деревья, сирень
|
| Et de l'été qui pousse en tas
| И лето, которое растет в кучах
|
| Y’a des violettes, un balcon
| Есть фиалки, балкон
|
| Un vieux poète chante une chanson
| Старый поэт поет песню
|
| Ma robe est tachée de soleil
| Мое платье запятнано солнцем
|
| Je le garde pour mes réveils
| Я сохраняю это для своих будильников
|
| Un refrain courait dans la rue
| Хор бежал по улице
|
| Bousculant les passants
| Толкая прохожих
|
| Qui s’faufilait dans la cohue
| Кто проскользнул сквозь толпу
|
| D’un p’tit air engageant
| С небольшим захватывающим воздухом
|
| Les gens sur son passage
| Люди на его пути
|
| Se regardaient l’air surpris
| Смотрели друг на друга с удивлением
|
| Cessaient leurs bavardages:
| Их болтовня прекратилась:
|
| «Quel est donc ce malappris ?»
| "Кто это неученый?"
|
| Oui, mais l’air était entraînant
| Да, но мелодия была запоминающейся
|
| Et les mots engageants
| И привлекательные слова
|
| Et surtout, il y avait dedans
| И прежде всего в нем было
|
| Du rire à bout portant
| Смех в упор
|
| Si cet air qui court dans la rue
| Если этот воздух, который бежит по улице
|
| Peut chasser vos tourments
| Может отогнать твои муки
|
| Alors entrez dans la cohue
| Так что в суете
|
| Y’a d’la place en poussant | Есть место, толкающее |