| Non, rien de rien | Нет, ничего — ни искры, ни праха. |
| Non, je ne regrette rien | Нет, мне ни капли не жаль этих дней. |
| Ni le bien, qu'on m'a fait | Ни добра, что, как дождь, мне пролили однажды, |
| Ni le mal, tout ça m'est bien égal ! | Ни зла, — всё мне стало безликим, как снег. |
| |
| Non, rien de rien | Нет, ничего — ни заката, ни зари. |
| Non, je ne regrette rien | Нет, не тоскую о прошлом своем. |
| C'est payé, balayé, oublié | Всё оплачено, сметено, кануло в сновиденья, |
| Je me fous du passé ! | Я в клочья разорвала паутину прошедших времен. |
| |
| Avec mes souvenirs | Со стайкой воспоминаний моих |
| J'ai allumé le feu | Я разожгла на ветру костер, |
| Mes chagrins, mes plaisirs | Мои беды и радости, как опрокинутый кубок, |
| Je n'ai plus besoin d'eux ! | Я больше не стану хранить у груди их холодный узор. |
| Balayés les amours | Сметены все былые привязанности, |
| Avec leurs trémolos | Со струн их дрожащих слетел голосок, |
| Balayés pour toujours | Сметены навеки, без тени прощанья, |
| Je repars à zéro | Я вновь начинаю со стартовой строки. |
| |
| Non, rien de rien... | Нет, ничего — пустота за плечами... |
| Non, je ne regrette rien... | Нет, не жалею, что было у меня... |
| Ni le bien, qu'on m'a fait | Ни добра, что, как дождь, мне пролили однажды, |
| Ni le mal, tout ça m'est bien égal ! | Ни зла, — всё мне стало безликим, как снег. |
| |
| Non, rien de rien | Нет, ничего — всё рассыпалось в пыль. |
| Non, je ne regrette rien | Нет, не тоскую — не жду, не зову. |
| Car ma vie, car mes joies | Ведь жизнь, и восторг, и дыхание счастья |
| Aujourd'hui, ça commence avec toi ! | Сегодня впервые берут своё начало в тебе. |