| J’ai fait sa connaissance
| я узнал ее
|
| Ici ou bien ailleurs
| Здесь или где-то еще
|
| Ça n’a pas d’importance
| Не имеет значения
|
| Pas plus qu’en ont les heures
| Не более часов
|
| On ne sait pas son âge
| Мы не знаем его возраста
|
| A-t-il toute sa raison?
| Он полностью прав?
|
| Ce serait bien plus sage
| Это было бы намного разумнее
|
| Que je taise son nom
| Что я держу его имя в секрете
|
| Le long des rues
| Вдоль улиц
|
| Il se promène
| Он ходит
|
| De la Villette à l’Opéra
| От Ла Виллетта до Оперы
|
| Voici les quais, les quais de la Seine
| Вот набережные, набережные Сены
|
| Il croise des gens «bonjour, ça va?»
| Он натыкается на "привет, как дела?"
|
| Le long des rues il va sans peine
| По улицам он идет без труда
|
| Sans peine, mais sûrement sans joie
| Без печали, но уж точно без радости
|
| De la Bastille à la Madeleine
| От Бастилии до Мадлен
|
| Il fait la queue au cinéma
| Он в очереди в кинотеатре
|
| Un titre de noblesse
| Дворянский титул
|
| Doit être son seul avoir
| должно быть его единственным активом
|
| Sûrement dans sa jeunesse
| Наверное, в молодости
|
| Il a fait son devoir
| Он выполнил свой долг
|
| Chez lui dans un sous-verre
| Дома в каботажном судне
|
| Y a des décorations
| Есть украшения
|
| Il a dû faire la guerre
| Он должен был пойти на войну
|
| Il est plein de citations
| Он полон цитат
|
| Le long des rues
| Вдоль улиц
|
| Il se promène
| Он ходит
|
| De la Villette à l’Opéra
| От Ла Виллетта до Оперы
|
| Le long des quais, il va sans peine
| По набережным он идет без усилий
|
| Sans peine, mais sûrement sans joie
| Без печали, но уж точно без радости
|
| Depuis que sa femme comme une chienne
| Так как его жена, как женщина-собака
|
| A suivi un soir un beau gars
| Следил за красивым парнем однажды ночью
|
| Il n’a rien fait pour qu’elle revienne
| Он ничего не сделал, чтобы вернуть ее
|
| Et c’est peut-être mieux que ça
| И, может быть, это лучше, чем это
|
| Le froid, l’indifférence
| Холод, равнодушие
|
| Ont eu raison de lui
| взял над ним верх
|
| Il est mort sans souffrance
| Он умер без боли
|
| Sa concierge nous l’a dit
| Его смотритель сказал нам
|
| La vie était trop dure,
| Жизнь была слишком тяжелой,
|
| La machine trop usée
| Изношенная машина
|
| Lentement une voiture
| Медленно автомобиль
|
| Le roule sur le pavé
| Катайте его по тротуару
|
| Le long des rues
| Вдоль улиц
|
| Elle le promène
| она гуляет с ним
|
| De la Villette à l’Opera
| От Ла Виллетта до Оперы
|
| Voici les quais, les quais de la Seine
| Вот набережные, набережные Сены
|
| Les gens lui font un signe de croix
| Люди пересекают его
|
| Le long des rues il y a de la peine
| По улицам идет печаль
|
| La peine mais sûrement la joie
| Боль, но, конечно, радость
|
| De la Bastille à la Madeleine
| От Бастилии до Мадлен
|
| On fait la queue au cinéma | Мы стоим в очереди в кинотеатре |