Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Monsieur X..., исполнителя - Édith Piaf. Песня из альбома Legend of the Century, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 27.04.2014
Лейбл звукозаписи: Stereo Magic
Язык песни: Французский
Monsieur X...(оригинал) |
J’ai fait sa connaissance |
Ici ou bien ailleurs |
Ça n’a pas d’importance |
Pas plus qu’en ont les heures |
On ne sait pas son âge |
A-t-il toute sa raison? |
Ce serait bien plus sage |
Que je taise son nom |
Le long des rues |
Il se promène |
De la Villette à l’Opéra |
Voici les quais, les quais de la Seine |
Il croise des gens «bonjour, ça va?» |
Le long des rues il va sans peine |
Sans peine, mais sûrement sans joie |
De la Bastille à la Madeleine |
Il fait la queue au cinéma |
Un titre de noblesse |
Doit être son seul avoir |
Sûrement dans sa jeunesse |
Il a fait son devoir |
Chez lui dans un sous-verre |
Y a des décorations |
Il a dû faire la guerre |
Il est plein de citations |
Le long des rues |
Il se promène |
De la Villette à l’Opéra |
Le long des quais, il va sans peine |
Sans peine, mais sûrement sans joie |
Depuis que sa femme comme une chienne |
A suivi un soir un beau gars |
Il n’a rien fait pour qu’elle revienne |
Et c’est peut-être mieux que ça |
Le froid, l’indifférence |
Ont eu raison de lui |
Il est mort sans souffrance |
Sa concierge nous l’a dit |
La vie était trop dure, |
La machine trop usée |
Lentement une voiture |
Le roule sur le pavé |
Le long des rues |
Elle le promène |
De la Villette à l’Opera |
Voici les quais, les quais de la Seine |
Les gens lui font un signe de croix |
Le long des rues il y a de la peine |
La peine mais sûrement la joie |
De la Bastille à la Madeleine |
On fait la queue au cinéma |
(перевод) |
я узнал ее |
Здесь или где-то еще |
Не имеет значения |
Не более часов |
Мы не знаем его возраста |
Он полностью прав? |
Это было бы намного разумнее |
Что я держу его имя в секрете |
Вдоль улиц |
Он ходит |
От Ла Виллетта до Оперы |
Вот набережные, набережные Сены |
Он натыкается на "привет, как дела?" |
По улицам он идет без труда |
Без печали, но уж точно без радости |
От Бастилии до Мадлен |
Он в очереди в кинотеатре |
Дворянский титул |
должно быть его единственным активом |
Наверное, в молодости |
Он выполнил свой долг |
Дома в каботажном судне |
Есть украшения |
Он должен был пойти на войну |
Он полон цитат |
Вдоль улиц |
Он ходит |
От Ла Виллетта до Оперы |
По набережным он идет без усилий |
Без печали, но уж точно без радости |
Так как его жена, как женщина-собака |
Следил за красивым парнем однажды ночью |
Он ничего не сделал, чтобы вернуть ее |
И, может быть, это лучше, чем это |
Холод, равнодушие |
взял над ним верх |
Он умер без боли |
Его смотритель сказал нам |
Жизнь была слишком тяжелой, |
Изношенная машина |
Медленно автомобиль |
Катайте его по тротуару |
Вдоль улиц |
она гуляет с ним |
От Ла Виллетта до Оперы |
Вот набережные, набережные Сены |
Люди пересекают его |
По улицам идет печаль |
Боль, но, конечно, радость |
От Бастилии до Мадлен |
Мы стоим в очереди в кинотеатре |