| Monsieur Incognito,
| Мистер Инкогнито,
|
| Qu’est-ce que vous faites ici ce soir
| Что ты делаешь здесь сегодня вечером?
|
| A vous promener dans le noir
| Идти в темноте
|
| Devant ma station de métro?
| Перед моей станцией метро?
|
| Monsieur Incognito,
| Мистер Инкогнито,
|
| N’est-ce pas vous à ce qu’il paraît
| Разве тебе не так кажется
|
| Qui donnez l’amour, les baisers
| Кто дарит любовь, целует
|
| Comme ça à tout propos?
| Как это вообще?
|
| Laisser-moi un peu vous regarder.
| Позвольте мне взглянуть на вас.
|
| Votre costume couleur d’automne,
| Твой осенний костюм,
|
| Vos chaussures noires bien cirées,
| Твои начищенные черные туфли,
|
| Vous ressemblez aux autres hommes…
| Ты похож на других мужчин...
|
| Monsieur Incognito,
| Мистер Инкогнито,
|
| Vous avez l’air plutôt gentil
| Ты выглядишь довольно мило
|
| Avec votre air en cheveux gris
| С твоим видом седых волос
|
| Et sans dire un seul mot,
| И, не сказав ни слова,
|
| Puisqu’on est là rien que tous les deux,
| Поскольку мы здесь только вдвоем,
|
| On peut parler et s’expliquer.
| Мы можем поговорить и объяснить.
|
| Je vous le dis droit dans les yeux:
| Я говорю тебе прямо в глаза:
|
| J’y crois pas, à votre conte de fées.
| Я не верю твоей сказке.
|
| Quand j'étais seule, désespérée,
| Когда я был один, в отчаянии,
|
| Pas trace de vous dans ma vie.
| Ни следа тебя в моей жизни.
|
| Maintenant que tout est arrangé,
| Теперь, когда все улажено,
|
| Faudrait peut-être que je vous remercie !
| Может быть, я должен поблагодарить вас!
|
| Monsieur Incognito,
| Мистер Инкогнито,
|
| Qu’est-ce que vous faites ici ce soir
| Что ты делаешь здесь сегодня вечером?
|
| A vous promener dans le noir
| Идти в темноте
|
| Devant ma station de métro?
| Перед моей станцией метро?
|
| Monsieur Incognito,
| Мистер Инкогнито,
|
| N’est-ce pas vous, à ce qu’il paraît,
| Не ты ли, кажется,
|
| Qui donnez l’amour, les baisers
| Кто дарит любовь, целует
|
| Comme ça à tout propos?
| Как это вообще?
|
| Je n’aime pas votre petit sourire,
| Мне не нравится твоя маленькая улыбка,
|
| Votre costume, ni votre voix,
| Ни твой костюм, ни твой голос,
|
| Votre regard qui semble dire
| Твой взгляд, который, кажется, говорит
|
| «Au revoir, à la prochaine fois…»
| "До свидания, увидимся в следующий раз..."
|
| Monsieur Incognito,
| Мистер Инкогнито,
|
| Partez, vous n’avez pas de veine
| Уходи, тебе не повезло
|
| Car avec moi, 'y a pas de prochaine,
| Потому что со мной нет следующего
|
| D’au revoirs, ni de bientôts.
| До свидания или скоро.
|
| Monsieur Incognito,
| Мистер Инкогнито,
|
| Vous me regardez secouant la tête
| Ты смотришь, как я качаю головой
|
| Drôlement avant de disparaître.
| Смешно перед исчезновением.
|
| Soudain, j’ai froid dans le dos…
| Внезапно у меня похолодело в спине...
|
| PARTEZ … | ПОКИНУТЬ… |