| Ell' fréquentait la rue Pigalle.
| Она часто бывала на улице Пигаль.
|
| Ell' sentait l’vice à bon marché.
| Она пахла дешевым пороком.
|
| Elle était tout' noire de péchés
| Она была вся черная от грехов
|
| Avec un pauvr' visage tout pâle.
| С бедным, бледным лицом.
|
| Pourtant, y avait dans l’fond d’ses yeux
| Однако в глубине его глаз было
|
| Comm' quequ' chos' de miraculeux
| Как что-то чудесное
|
| Qui semblait mettre un peu d’ciel bleu
| Который, казалось, положил немного голубого неба
|
| Dans celui tout sale de Pigalle.
| В грязной Пигаль.
|
| Il lui avait dit: «Vous êt's belle.»
| Он сказал ей: «Ты прекрасна».
|
| Et d’habitud', dans c’quartier-là,
| И обычно в этом районе
|
| On dit jamais les chos’s comm' ça
| Мы никогда не говорим такие вещи
|
| Aux fill’s qui font l’mêm' métier qu’elle
| Девушкам, которые делают ту же работу, что и она
|
| Et comme ell' voulait s’confesser,
| И как она хотела признаться,
|
| Il la couvrait tout' de baisers,
| Он покрывал ее всю поцелуями,
|
| En lui disant: «Laiss' ton passé,
| Говоря ему: «Оставь свое прошлое,
|
| Moi, j’vois qu’un' chos', c’est qu' tu es belle.»
| Я вижу одно: ты прекрасна».
|
| Y a des imag’s qui vous tracassent
| Есть изображения, которые вас беспокоят
|
| Et, quand ell' sortait avec lui,
| И, когда она вышла с ним,
|
| Depuis Barbès jusqu'à Clichy
| От Барбеса до Клиши
|
| Son passé lui f’sait la grimace
| Его прошлое заставляет его гримасничать
|
| Et sur les trottoirs plein d’souv’nirs,
| И на тротуарах, полных воспоминаний,
|
| Ell' voyait son amour s’flétrir,
| Она видела, как ее любовь увядает
|
| Alors, ell' lui d’manda d’partir,
| Поэтому она попросила его уйти
|
| Et il l’emm’na vers Montparnasse.
| И он отвез ее на Монпарнас.
|
| Ell' croyait r’commencer sa vie,
| Она думала, что начинает свою жизнь заново,
|
| Mais c’est lui qui s’mit à changer.
| Но именно он начал меняться.
|
| Il la r’gardait tout étonné,
| Он посмотрел на нее с удивлением,
|
| Disant: «J'te croyais plus jolie,
| Говоря: «Я думал, что ты красивее,
|
| Ici, le jour t'éclair' de trop,
| Здесь день светит тебе слишком сильно,
|
| On voit tes vic’s à fleur de peau.
| Мы видим, что ваша жертва на грани.
|
| Vaudrait p’t'êtr' mieux qu' tu r’tourn’s là-haut
| Может быть, тебе лучше вернуться туда
|
| Et qu’on reprenn' chacun sa vie.»
| И давайте каждый заберём свою жизнь».
|
| Elle est r’tourné' dans son Pigalle.
| Она вернулась к своему Пигаль.
|
| Y a plus personn' pour la r’pêcher.
| Некому ее выловить.
|
| Elle a r’trouvée tous ses péchés,
| Она нашла все свои грехи,
|
| Ses coins d’ombre et ses trottoirs sales
| Его темные углы и грязные тротуары
|
| Mais quand ell' voit des amoureux
| Но когда она видит любовников
|
| Qui r’mont’nt la rue d’un air joyeux,
| Кто идет по улице с радостным видом,
|
| Y a des larm’s dans ses grands yeux bleus
| В ее больших голубых глазах слезы
|
| Qui coul’nt le long d’ses jou’s tout’s pâles. | Стекает по ее бледным щекам. |