| Quand il naquit, son p? | Когда он родился, его p? |
| Re sa m? | Ре са м? |
| Re
| Д
|
| Depuis longtemps, ne s’aimaient plus
| Давно уже не любили друг друга
|
| ? | ? |
| A fait qu’il arriva sur terre
| Заставил его прийти на землю
|
| Un peu comme un enfant perdu
| Что-то вроде потерянного ребенка
|
| Quand on est m? | Когда мы м? |
| Me,? | Мне,? |
| A vous d? | У тебя есть |
| Go? | Идти? |
| Te
| Ты
|
| De ne jamais rire de tout son c? | Чтобы никогда не смеяться от всего сердца? |
| Ur
| Ур
|
| Alors, tr? | Итак, тр? |
| S jeune, il prit la route
| В молодости он отправился в путь
|
| Et s’enfuit chercher le bonheur
| И убежал искать счастья
|
| Ding Din Dong, chantons sa plainte
| Дин Дин Донг, давайте споем его жалобу
|
| Ding Din Dong, chantons-la donc
| Дин Дин Донг, давай споем
|
| Il chercha dans la solitude
| Он искал в одиночестве
|
| Il chercha aussi dans le bruit
| Он также искал в шуме
|
| De chercher, ayant l’habitude
| Искать, имея привычку
|
| Quand il le trouva, il s’enfuit
| Когда он нашел это, он сбежал
|
| Puis il aima, elle? | Значит, он любил ее? |
| Tait blonde
| была блондинкой
|
| Elle l’aimait bien, oui mais voil?:
| Он ей нравился, да, но вот он?:
|
| Elle se donnait? | Она дала себя? |
| Tout le monde
| Каждый
|
| Il la battit puis s’en alla
| Он избил ее, а затем ушел
|
| Il se dit: «Les blondes sont volages
| Он сказал себе: «Блондинки непостоянны.
|
| Mais les cheveux noirs c’est plus s? | Но черные волосы безопаснее? |
| Rieux. | Риус. |
| «Il prit un brune, promit mariage
| «Взял брюнетку, обещал брак
|
| Pensant qu’cette fois il s’rait heureux
| Думая, что на этот раз он будет счастлив
|
| Au bout de cinq? | После пяти? |
| Six semaines
| Шесть недель
|
| Elle s’ennuyait? | Ей было скучно? |
| La maison
| Дом
|
| «Vraiment», dit-il, «je n’ai pas d’veine
| «Право, — сказал он, — мне не повезло
|
| Elle a pourtant pas les ch’veux blonds. | Хотя у нее не светлые волосы. |
| "
| "
|
| Il ne savait pas que les femmes
| Он не знал, что женщины
|
| ? | ? |
| A n’aime pas l’bonheur quotidien
| А не любит повседневное счастье
|
| Et l’pauvre gar? | А бедняга? |
| On s’torturait l'? | Мы мучили себя? |
| Me:
| Мне:
|
| «Mais j’l’aime… mon Dieu… Ah que j’l’aime bien.»
| «Но я люблю его… Боже мой… Ах, я люблю его».
|
| Et, mordu par la jalousie
| И, укушенный завистью
|
| Y n’savait plus que s’lamenter
| Он умел только оплакивать
|
| «On va m’la prendre, elle est jolie.»
| «Мы возьмем ее, она хорошенькая».
|
| Alors il voulut la tuer
| Так он хотел ее убить
|
| Mais elle? | Но она? |
| Tait vraiment fid? | Действительно ли фид? |
| Le
| в
|
| Il l’aimait tant qu’il pr? | Он так любил ее, что пр? |
| F? | Ф? |
| Ra
| Ра
|
| Se faire sauter la cervelle
| Вышиби себе мозги
|
| Il en mourut et puis voil?
| Он умер от этого и вуаля?
|
| Si cette histoire vous fait rire
| Если эта история заставит вас смеяться
|
| C’est que vous n’avez rien compris
| Это ты ничего не понял
|
| Il cherchait le bonheur, le pire
| Он искал счастья, худшего
|
| Est qu’il trouva la mort, tant pis…
| То, что он нашел смерть, слишком плохо...
|
| Ding Din Dong, finit sa plainte…
| Дин Дин Донг, закончи свою жалобу...
|
| Ding Din Dong, et Ding et Dong… | Дин Дин Донг, Дин и Дон... |