Перевод текста песни Cri du coeur - Édith Piaf

Cri du coeur - Édith Piaf
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cri du coeur, исполнителя - Édith Piaf.
Дата выпуска: 15.02.2017
Язык песни: Французский

Cri du coeur

(оригинал)
C’est pas seulement ma voix qui chante
C’est l’autre voix, une foule de voix
Voix d’aujourd’hui ou d’autrefois
Des voix marrantes, ensoleillées
Désespérées, émerveillées
Voix déchirantes et brisées
Voix souriantes et affolées
Folles de douleur et de gaieté
C’est la voix d’un chagrin tout neuf
La voix de l’amour mort ou vif
La voix d’un pauvre fugitif
La voix d’un noyé qui fait plouf
C’est la voix d’une enfant qu’on gifle
C’est la voix d’un oiseau craintif
La voix d’un moineau mort de froid
Sur le pavé d' la rue d' la joie…
Et toujours, toujours, quand je chante
Cet oiseau-là chante avec moi
Toujours, toujours, encore vivante
Sa pauvre voix tremble pour moi
Si je disais tout ce qu’il chante
Tout c’que j’ai vu et tout c’que j’sais
J’en dirais trop et pas assez
Et tout ça, je veux l’oublier
D’autres voix chantent un vieux refrain
C’est leur souvenir, c’est plus le mien
Je n’ai plus qu’un seul cri du cœur:
«J'aime pas l’malheur !
J’aime pas l’malheur !»
Et le malheur me le rend bien
Mais je l' connais, il m' fait plus peur
Il dit qu’on est mariés ensemble
Même si c’est vrai, je n’en crois rien
Sans pitié, j'écrase mes larmes
Je leur fais pas d’publicité
Si on tirait l’signal d’alarme
Pour des chagrins particuliers
Jamais les trains n’pourraient rouler
Et je regarde le paysage
Si par hasard, il est trop laid
J’attends qu’il se refasse une beauté
Et les douaniers du désespoir
Peuvent bien éventrer mes bagages
Me palper et me questionner
J’ai jamais rien à déclarer
L’amour, comme moi, part en voyage
Un jour je le rencontrerai
A peine j’aurai vu son visage
Tout de suite je le reconnaîtrai…

Крик сердца

(перевод)
Не только мой голос поет
Это другой голос, толпа голосов
Голоса сегодняшнего или прошлого
Веселые, солнечные голоса
Отчаянный, пораженный
Душераздирающие и сломанные голоса
Улыбающиеся и испуганные голоса
Без ума от боли и радости
Это голос новой печали
Голос любви мертвой или живой
Голос бедного беглеца
Голос утопленника, производящий всплеск
Это голос ребенка, которого мы шлепаем
Это голос испуганной птицы
Голос замерзшего насмерть воробья
На тротуаре улицы радости...
И всегда, всегда, когда я пою
Эта птица поет со мной
Еще, еще, еще живой
Его бедный голос дрожит для меня
Если бы я сказал все, что он поет
Все, что я видел, и все, что я знаю
Я бы сказал слишком много и недостаточно
И все, что я хочу забыть
Другие голоса поют старый припев
Это их память, это больше не моя
У меня только один крик души:
«Я не люблю неудач!
Я не люблю несчастья!»
И несчастье заставляет меня чувствовать себя хорошо
Но я его знаю, он меня больше пугает
Он говорит, что мы женаты вместе
Даже если это правда, я в это не верю
Без жалости я раздавлю слезы
я их не рекламирую
Если бы мы забили тревогу
Для особых печалей
Поезда никогда не могли ходить
И я смотрю на пейзаж
Если вдруг он слишком уродлив
жду когда он преобразится
И таможенники от безысходности
Может хорошо разорвать мой багаж
Ощупай меня и спроси меня
Мне никогда нечего декларировать
Любовь, как и я, отправляется в путешествие
Однажды я встречу его
Вряд ли я увижу его лицо
Сразу узнаю...
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
La Foule ft. Robert Chauvigny 1962
Non, je ne regrette rien 2015
Padam, Padam ft. Robert Chauvigny 1962
Je ne regrette rien 2016
Hymne L'amour 2008
Le Foule 2011
Ne Me Quitte Pas 2015
No je ne regrette rien 2009
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard 2003
L'Accordeoniste 2015
Mon Dieu 2008
Sous Le Ciel de Paris ft. Robert Chauvigny 1962
Autumn Leaves 2015
Ah, ça ira! 2011
Non, je ne regrette rien (Non, rien de rien) 2011
Non, je ne Regrette Rie 2015
A Quoi Ça Sert L'amour ? (Avec Théo Sarapo) ft. Édith Piaf 2008
Non je ne regrette rien 2014
Johnny Tu N'es Pas Un Ange 2008
Plus Bleu Que Tes Yeux ft. Robert Chauvigny 1962

Тексты песен исполнителя: Édith Piaf