| C’est pas seulement ma voix qui chante
| Не только мой голос поет
|
| C’est l’autre voix, une foule de voix
| Это другой голос, толпа голосов
|
| Voix d’aujourd’hui ou d’autrefois
| Голоса сегодняшнего или прошлого
|
| Des voix marrantes, ensoleillées
| Веселые, солнечные голоса
|
| Désespérées, émerveillées
| Отчаянный, пораженный
|
| Voix déchirantes et brisées
| Душераздирающие и сломанные голоса
|
| Voix souriantes et affolées
| Улыбающиеся и испуганные голоса
|
| Folles de douleur et de gaieté
| Без ума от боли и радости
|
| C’est la voix d’un chagrin tout neuf
| Это голос новой печали
|
| La voix de l’amour mort ou vif
| Голос любви мертвой или живой
|
| La voix d’un pauvre fugitif
| Голос бедного беглеца
|
| La voix d’un noyé qui fait plouf
| Голос утопленника, производящий всплеск
|
| C’est la voix d’une enfant qu’on gifle
| Это голос ребенка, которого мы шлепаем
|
| C’est la voix d’un oiseau craintif
| Это голос испуганной птицы
|
| La voix d’un moineau mort de froid
| Голос замерзшего насмерть воробья
|
| Sur le pavé d' la rue d' la joie…
| На тротуаре улицы радости...
|
| Et toujours, toujours, quand je chante
| И всегда, всегда, когда я пою
|
| Cet oiseau-là chante avec moi
| Эта птица поет со мной
|
| Toujours, toujours, encore vivante
| Еще, еще, еще живой
|
| Sa pauvre voix tremble pour moi
| Его бедный голос дрожит для меня
|
| Si je disais tout ce qu’il chante
| Если бы я сказал все, что он поет
|
| Tout c’que j’ai vu et tout c’que j’sais
| Все, что я видел, и все, что я знаю
|
| J’en dirais trop et pas assez
| Я бы сказал слишком много и недостаточно
|
| Et tout ça, je veux l’oublier
| И все, что я хочу забыть
|
| D’autres voix chantent un vieux refrain
| Другие голоса поют старый припев
|
| C’est leur souvenir, c’est plus le mien
| Это их память, это больше не моя
|
| Je n’ai plus qu’un seul cri du cœur:
| У меня только один крик души:
|
| «J'aime pas l’malheur ! | «Я не люблю неудач! |
| J’aime pas l’malheur !»
| Я не люблю несчастья!»
|
| Et le malheur me le rend bien
| И несчастье заставляет меня чувствовать себя хорошо
|
| Mais je l' connais, il m' fait plus peur
| Но я его знаю, он меня больше пугает
|
| Il dit qu’on est mariés ensemble
| Он говорит, что мы женаты вместе
|
| Même si c’est vrai, je n’en crois rien
| Даже если это правда, я в это не верю
|
| Sans pitié, j'écrase mes larmes
| Без жалости я раздавлю слезы
|
| Je leur fais pas d’publicité
| я их не рекламирую
|
| Si on tirait l’signal d’alarme
| Если бы мы забили тревогу
|
| Pour des chagrins particuliers
| Для особых печалей
|
| Jamais les trains n’pourraient rouler
| Поезда никогда не могли ходить
|
| Et je regarde le paysage
| И я смотрю на пейзаж
|
| Si par hasard, il est trop laid
| Если вдруг он слишком уродлив
|
| J’attends qu’il se refasse une beauté
| жду когда он преобразится
|
| Et les douaniers du désespoir
| И таможенники от безысходности
|
| Peuvent bien éventrer mes bagages
| Может хорошо разорвать мой багаж
|
| Me palper et me questionner
| Ощупай меня и спроси меня
|
| J’ai jamais rien à déclarer
| Мне никогда нечего декларировать
|
| L’amour, comme moi, part en voyage
| Любовь, как и я, отправляется в путешествие
|
| Un jour je le rencontrerai
| Однажды я встречу его
|
| A peine j’aurai vu son visage
| Вряд ли я увижу его лицо
|
| Tout de suite je le reconnaîtrai… | Сразу узнаю... |