| Everyday they wear me down
| Каждый день они изнашивают меня
|
| And scar my soul day in day out
| И рубить мою душу изо дня в день
|
| This burden, I cannot bear
| Это бремя, я не могу нести
|
| Living in this nightmare
| Жизнь в этом кошмаре
|
| Voices of emotion, chaos in my head
| Голоса эмоций, хаос в голове
|
| A voice from the commotion
| Голос из суматохи
|
| Screams above the rest
| Кричит выше остальных
|
| Despair turns into pain
| Отчаяние превращается в боль
|
| Anger turns into hate
| Гнев превращается в ненависть
|
| Revenge calls my name
| Месть зовет меня по имени
|
| Spellbound by my rage
| Очарованный моей яростью
|
| All this pain, takes its toll
| Вся эта боль берет свое
|
| And it makes the heart grow cold
| И это заставляет сердце холодеть
|
| The descent of a blackened soul
| Нисхождение почерневшей души
|
| I replace reality with comforts of insanity
| Я заменяю реальность комфортом безумия
|
| I can’t go back for it’s too late
| Я не могу вернуться, потому что уже слишком поздно
|
| To the dream world I escape
| В мир грез я убегаю
|
| Voices of emotion no longer crying out
| Голоса эмоций больше не кричат
|
| Desire your destruction, I long to take you down
| Желаю твоего уничтожения, я хочу тебя сломить
|
| What’s real? | Что реально? |
| What is not?
| Что не является?
|
| The line has been crossed
| Линия была пересечена
|
| Darkness killed my empathy
| Темнота убила мое сочувствие
|
| Fire consuming me
| Огонь, пожирающий меня
|
| All this pain, takes its toll
| Вся эта боль берет свое
|
| And it makes the heart grow cold
| И это заставляет сердце холодеть
|
| The descent of a blackened soul
| Нисхождение почерневшей души
|
| As the fog clears, the haze wears off
| Когда туман рассеивается, дымка рассеивается
|
| The rush subsides
| Спешка стихает
|
| What have I done?
| Что я сделал?
|
| I stand before your lifeless shell
| Я стою перед твоей безжизненной оболочкой
|
| Now you understand my hell
| Теперь ты понимаешь мой ад
|
| I descend in the abyss
| я спускаюсь в бездну
|
| Deeper now I start to drift
| Глубже теперь я начинаю дрейфовать
|
| To the sweet slumber of madness | К сладкому сну безумия |