| Straight edge — the discipline.
| Straight edge — дисциплина.
|
| The key to selfliberation is abstinence from the destructive escapism of intoxication. | Ключом к самоосвобождению является воздержание от разрушительного бегства от опьянения. |
| I separate from the poison — a mindlessness
| Я отделяю от яда — бездумье
|
| I’ve always abhored. | Я всегда презирал. |
| Usage will only increase the pain, a truth I constantly see ignored. | Использование только усилит боль, правда, которую я постоянно игнорирую. |
| The pollutants that kill the body breed
| Загрязнители, которые убивают породу тела
|
| apathy within the mind. | апатия в душе. |
| The substances that once brought
| Вещества, которые когда-то принесли
|
| release in the end will always confine.
| релиз в конце всегда будет ограничивать.
|
| From drug-clouded lungs and veins motviation dissipates.
| От затуманенных наркотиками легких и вен рассеивается мотивация.
|
| Imprisoned within addiction,
| Заключенный в зависимость,
|
| abuse increases until death overtakes.
| насилие увеличивается до тех пор, пока смерть не настигнет.
|
| Enslaved by concupiscence, promiscuity leads to despair.
| Порабощенная вожделением, распущенность приводит к отчаянию.
|
| Victims used and abandoned by liars who professed to care. | Жертвы, которых использовали и бросили лжецы, заявлявшие о своей заботе. |
| Self-exiled from their insanity.
| Самоизгнанные от своего безумия.
|
| Striving to attain higher levels of purity. | Стремление достичь более высоких уровней чистоты. |
| The beauty in life
| Красота в жизни
|
| is mine to know. | мне знать. |
| Amidst the ruin I survive. | Среди руин я выживаю. |
| I’ve got to stay free.
| Я должен оставаться свободным.
|
| Damage everywhere — infections at every turn. | Ущерб повсюду — инфекции на каждом шагу. |
| Through my refusal to partake I saved myself. | Своим отказом от причастия я спас себя. |
| Abstinence was the beginning.
| Воздержание было началом.
|
| What’s important is what’s done with the freedom step by step I overcome. | Важно то, что сделано со свободой, которую я шаг за шагом преодолеваю. |
| Alone I climb the staircase to edification.
| Один поднимаюсь по лестнице в назидание.
|
| Deliverance- From birth an existence of agony begins that ends
| Освобождение. С рождения начинается агония, которая заканчивается
|
| with execution. | с исполнением. |
| Intentionally infected with diseases
| Умышленное заражение болезнями
|
| to then try to find cures for humans. | чтобы затем попытаться найти лекарства для людей. |
| Fractured skulls, broken bones,
| Сломанные черепа, сломанные кости,
|
| scalded flesh and blinded eyes.
| ошпаренная плоть и слепые глаза.
|
| For medical research and cosmetic testing animals suffer and die.
| Для медицинских исследований и косметических испытаний животные страдают и умирают.
|
| Walls conceal the tortured
| Стены скрывают замученных
|
| victims of vivisection. | жертвы вивисекции. |
| Nothing of value can be gained
| Ничего ценного нельзя получить
|
| for science or medicine when the price is a helpless animal’s life.
| для науки или медицины, когда цена - жизнь беспомощного животного.
|
| An animal becomes a subject — their pain a mere reaction.
| Животное становится субъектом, а его боль — простой реакцией.
|
| Harmless testing alternatives ignored — they refuse to end their
| Безвредные альтернативы тестированию игнорируются — они отказываются прекращать
|
| profit system. | система прибыли. |
| The suffering benefits mankind — the excuse
| Страдания приносят пользу человечеству — оправдание
|
| for demented scientists whose brutalization of the innocent
| для сумасшедших ученых, чье жестокое обращение с невинными
|
| denegrates humanity’s existance. | обесценивает существование человечества. |
| When education
| Когда образование
|
| and peaceful protest can’t bring their liberation the strategy for their
| и мирный протест не может сделать их освобождение стратегией их
|
| rescue changes into militant intervention.
| спасение превращается в воинственное вмешательство.
|
| Every action has an impact. | Каждое действие имеет последствия. |
| Every life saved is a victory.
| Каждая спасенная жизнь — это победа.
|
| The truth known by the
| Истина, известная
|
| caring few who wage guerilla warfare to end this atrocity.
| мало кого волнует, кто ведет партизанскую войну, чтобы положить конец этому зверству.
|
| Severed locks, doors wrenched from hinges, the animals deliverance
| Разорванные замки, двери сорваны с петель, спасение животных
|
| from torment and captivity. | от мучений и плена. |
| Vivisectionists dragged
| Вивисекторы тащили
|
| into the street and shot as flames engulf the laboratory. | на улицу и расстреляли, когда пламя охватило лабораторию. |
| Justice’s
| Правосудия
|
| hammer falls again and again until it ends
| молоток падает снова и снова, пока не закончится
|
| when the price is a helpless animal’s life. | когда цена – жизнь беспомощного животного. |