| Roaches crawl in the filth of vice, what is deserved is what they receive
| Тараканы ползают в грязи порока, что заслужили, то и получили
|
| Suffer the pain they bring to themselves then deny the ruin
| Потерпите боль, которую они приносят себе, затем отрицайте крушение
|
| Try to shift the blame onto those who are unresponsible
| Попробуйте переложить вину на тех, кто безответственен
|
| Sink down in a listless state, a complacent half-life
| Погрузитесь в вялое состояние, самодовольный период полураспада
|
| Vicious barbaric impulsiveness, walking corpses decay in the torment that they
| Порочная варварская порывистость, ходячие трупы разлагаются в муках, которые они
|
| have made
| сделал
|
| Let them sink to the bottom, those who won’t stand, let it be their grave
| Пусть опустятся на дно, кто не устоит, пусть это будет их могила
|
| Reach up for a hand but they’re all bitten, so now they’re drawn away
| Протяни руку, но они все укушены, так что теперь их уводят
|
| Killing brain cells, wasting away
| Убийство клеток мозга, истощение
|
| Killing brain cells, pure misery
| Убийство клеток мозга, чистое страдание
|
| Killing brain cells, renounce, relapse
| Убийство клеток мозга, отказ, рецидив
|
| Killing brain cells, over and over again
| Убийство клеток мозга, снова и снова
|
| See them scatter as weak promises shatter
| Посмотрите, как они разбегаются, когда рушатся слабые обещания
|
| Used up all the second chances given by the ones who matter
| Использовали все вторые шансы, данные теми, кто имеет значение
|
| Pathetic excuses have all worn thin and through
| Жалкие оправдания все изношены тонкие и насквозь
|
| The escape route transformed, changed into a death trap
| Путь к отступлению трансформировался, превратился в смертельную ловушку
|
| Killing brain cells, wasting away
| Убийство клеток мозга, истощение
|
| Killing brain cells, pure misery
| Убийство клеток мозга, чистое страдание
|
| Killing brain cells, renounce, relapse
| Убийство клеток мозга, отказ, рецидив
|
| Killing brain cells, over and over again
| Убийство клеток мозга, снова и снова
|
| Through free will it was chosen, can’t pin it on anyone else
| Это было выбрано по доброй воле, нельзя привязать это к кому-либо еще
|
| Can’t pin it on anyone else, except yourself
| Невозможно повесить это на кого-либо, кроме себя
|
| Broke through the thin ice once stood on
| Пробился через тонкий лед однажды встал на
|
| Fall down into the nothingness
| Упасть в небытие
|
| Die from the venom intaken
| Умереть от отравленного яда
|
| Now there’s no one else to be blamed
| Теперь больше некого винить
|
| Killing brain cells, wasting away
| Убийство клеток мозга, истощение
|
| Killing brain cells, pure misery
| Убийство клеток мозга, чистое страдание
|
| Killing brain cells, renounce, relapse
| Убийство клеток мозга, отказ, рецидив
|
| Killing brain cells, over and over again
| Убийство клеток мозга, снова и снова
|
| Roaches crawl in the filth of vice, what is deserved is what they receive
| Тараканы ползают в грязи порока, что заслужили, то и получили
|
| Suffer the pain they bring to themselves then deny the ruin | Потерпите боль, которую они приносят себе, затем отрицайте крушение |