| Klusiet Jauni Klusiet Veci (оригинал) | Klusiet Jauni Klusiet Veci (перевод) |
|---|---|
| Lec saulīte zvērodama | Солнце встает ругаясь |
| Meža galus locīdam' | Сгибая концы леса |
| Dievs dos rītā jauku rītu | Бог подарит доброе утро утром |
| Pār visiem (i) rītiņiem | За все (i) утро |
| Dieviņš brauca niedru tiltu | Диевиньш проехал по тростниковому мосту |
| Dābolainu kumeliņ' | Жеребенок даболайн |
| Rīb tiltiņš, šķind iemaukti | Скрипит мост, гремят свистки |
| Dreb dieviņa kumeliņš | Жеребенок богини дрожит |
| Tec saulīte noiedama | Солнце светит |
| Kas būs rītu dieniņā | Что будет завтра |
| Vai būs saule vai būs lietus | Будет ли солнечно или пойдет дождь? |
| Vai migliņa nomiglos | Рассеется ли туман |
| Klusiet jauni, klusiet veci | Заткнись молодой, заткнись старый |
| Dievs ienāca namiņā | Бог вошел в ложу |
| Dievs ienāca namiņā | Бог вошел в ложу |
| Zelta kokle rociņā | Золотое ожерелье в руке |
| Dod dieviņ vara šķēres | дай бог медные ножницы |
| Meža galus līdzināt | Выровняйте концы леса |
| Lai saulīte atspīdēja | Пусть солнце сияет |
| Līdz vēlam (i) vakaram (i) | До позднего (i) вечера (i) |
| Dieviņš brauca niedru tiltu | Диевиньш проехал по тростниковому мосту |
| Dābolainu kumeliņ | жеребенок даболайн |
| Rīb tiltiņš, šķind iemaukti | Скрипит мост, гремят свистки |
| Dreb dieviņa kumeliņš | Жеребенок богини дрожит |
