| When Ed awoke on March first he was filled with a self loathing he could not
| Когда Эд очнулся первого марта, он был полон ненависти к себе, он не мог
|
| endure
| терпеть
|
| I had no desire to continue living with all the problems that were inside my
| У меня не было желания продолжать жить со всеми проблемами, которые были внутри меня.
|
| head
| голова
|
| Unable to make a living, at age 49, Alec walked into the woods near his house
| Не имея возможности зарабатывать на жизнь, в 49 лет Алек ушел в лес возле своего дома.
|
| and shot himself
| и застрелился
|
| I have taken my life in order to provide capital for you, it’s purely a
| Я покончил с собой, чтобы обеспечить вас капиталом, это чисто
|
| business sensation I hope you can understand that
| деловая сенсация, я надеюсь, вы понимаете, что
|
| I have to undergo the constant pressure from auditsis and its more than I can
| Мне приходится подвергаться постоянному давлению со стороны аудита, и это больше, чем я могу
|
| stand, I just don’t have the energy to start over
| стоять, у меня просто нет сил, чтобы начать сначала
|
| I didn’t want to mess up the house so I’m back by the canoe
| Я не хотел портить дом, поэтому вернулся на каноэ
|
| Dr. Frank Galveston had his distinguished and productive career
| Доктор Фрэнк Галвестон сделал выдающуюся и продуктивную карьеру
|
| He had a wife and kids; | У него были жена и дети; |
| to all the world he appeared to have a rich and happy
| всему миру он казался богатым и счастливым
|
| life
| жизнь
|
| But at age 56 Frank walked down to his favorite beach in Pensacola Florida
| Но в 56 лет Фрэнк пошел на свой любимый пляж в Пенсаколе, Флорида.
|
| And shot himself in the head
| И выстрелил себе в голову
|
| Dearest Samantha, I can no longer endure the pain, I can no longer endure the
| Дорогая Саманта, я больше не могу терпеть боль, я больше не могу терпеть
|
| pain, I can no longer endure the pain
| боль, я больше не могу терпеть боль
|
| We have often talked about when a person’s time is up, and mine is now
| Мы часто говорили о том, когда время человека истекло, а мое сейчас
|
| My fucked up life
| Моя испорченная жизнь
|
| I came home and found our son lying dead on his bed of a gunshot wound
| Я пришел домой и нашел нашего сына мертвым на кровати с огнестрельным ранением.
|
| He had his headphones on and there was an Ozzy record on the turntable so we
| На нем были наушники, а на проигрывателе стояла пластинка Оззи, так что мы
|
| called our lawyer
| позвонил нашему юристу
|
| I’m angry I hate you I also, of course I’m not too satisfied with myself,
| Я злюсь, я ненавижу тебя, я тоже, конечно, не слишком доволен собой,
|
| I’m not taking things very well, and im gonna blow up the whole thing,
| Я не очень хорошо отношусь к этому, и я собираюсь все взорвать,
|
| individual tanks, a bunch of pills, and a message maybe even stated explicitly,
| отдельные резервуары, набор таблеток и сообщение, возможно, даже сформулированное явно,
|
| verbally, the individual says
| в устной форме человек говорит
|
| I hate you you’re an evil person I, uh, want you to, uh, jump out the window,
| Я ненавижу тебя, ты злой человек, я хочу, чтобы ты выпрыгнул из окна,
|
| or kill your self, or shoot yourself, or make yourself a sacrifice to the
| или убей себя, или застрелись, или принеси себя в жертву
|
| deity, and uh, goes ahead and does it
| божество, и э-э, идет вперед и делает это
|
| I just looked back and got the for me and closed my eyes, and…
| Я просто оглянулся, нашел для себя и закрыл глаза, и…
|
| Falling, falling from my oppression
| Падение, падение от моего угнетения
|
| God where are you now
| Боже, где ты сейчас
|
| Falling, falling from my oppression
| Падение, падение от моего угнетения
|
| God where are you now
| Боже, где ты сейчас
|
| Where are you now
| Где ты сейчас
|
| God where are you now
| Боже, где ты сейчас
|
| Sanctity, the devil brought to me
| Святость, дьявол принес мне
|
| And he told my fate
| И он рассказал мою судьбу
|
| Sanctity, Sanctity, Sanctity, Sanctity
| Святость, Святость, Святость, Святость
|
| Sanctity, the devil brought to me
| Святость, дьявол принес мне
|
| And he told my fate
| И он рассказал мою судьбу
|
| Sanctity, Sanctity, Sanctity, Sanctity | Святость, Святость, Святость, Святость |