| Requiescat (оригинал) | Requiescat (перевод) |
|---|---|
| And there was gone and there was Evermore | И не было, и был Эвермор |
| And there was wherefore hast thou | И было, почему ты |
| And what heretofore | И что до сих пор |
| But not forevermore | Но не навсегда |
| Not for evermore now | Не навсегда сейчас |
| O Lord went away | Господи ушел |
| O Lord wellaway | О, Господи, хорошо! |
| O Lod that ye may keep her warm | О Боже, чтобы ты мог согреть ее |
| Requiescat | Реквискэт |
| A sorrow borne, and borne for evermore | Печаль перенесена и перенесена навеки |
| A sorrow borne with a howl | Печаль с воем |
| Thou’ll come no more | Ты больше не придешь |
| No more for evermore | Нет больше навсегда |
| No more for evermore now | Нет больше навсегда |
| O Lord she’s gone away | Господи, она ушла |
| O Lord wellaway | О, Господи, хорошо! |
| O Lord that ye may keep her warm | О Господи, чтобы ты мог согреть ее |
| Requiescat | Реквискэт |
