| «I love you» means «do what I want you to»
| «Я люблю тебя» означает «делай то, что я хочу от тебя»
|
| «I promise» means I’ll tell you what you want to hear
| «Я обещаю» означает, что я скажу вам то, что вы хотите услышать
|
| «Believe me» means I’m trying very hard to deceive you
| «Поверь мне» означает, что я очень стараюсь тебя обмануть
|
| «The rest of my life» means «for the forseeable future»
| «Всю оставшуюся жизнь» означает «в обозримом будущем».
|
| «We'll always be together» means we’re too scared to split up
| «Мы всегда будем вместе» означает, что мы слишком напуганы, чтобы расстаться
|
| «I want us to live together» means I think this is what you want,
| «Я хочу, чтобы мы жили вместе» означает, я думаю, это то, чего ты хочешь,
|
| though I don’t, but we’ll probably split up soon anyway
| хоть и нет, но, наверное, мы все равно скоро расстанемся
|
| «I didn’t stop thinking about you» means I thought about you once on the way
| «Я не переставал думать о тебе» означает, что я думал о тебе однажды в пути
|
| home from a great night out without you
| домой после отличной ночи без тебя
|
| «It doesn’t suit you» means I’m too polite to tell you that your legs are like
| «Это вам не идет» означает, что я слишком вежлив, чтобы сказать вам, что ваши ноги похожи на
|
| corned beef
| Солонина
|
| «I'm not pissed» means I’m so pissed I reckon I can convince you that I haven’t
| «Я не в ярости» означает, что я так зол, что думаю, я могу убедить вас, что я не
|
| had a bottle of Jim Bean with my flatmate
| выпил бутылку Джима Бина с моим соседом по квартире
|
| «I didn’t look at anyone else» means I went out with the girls, got so drunk,
| «Я ни на кого больше не смотрел» означает, что я гулял с девчонками, так напился,
|
| snogged every man I spoke to, and I’m feeling really guilty
| целовалась с каждым мужчиной, с которым разговаривала, и я чувствую себя очень виноватой
|
| «I want to have your children» means I’m pissed
| «Я хочу иметь твоих детей» означает, что я зол
|
| «It happened a while ago» means I haven’t stopped thinking about it since
| «Это случилось некоторое время назад» означает, что я не переставал думать об этом с тех пор, как
|
| «What are you thinking?» | "Что ты думаешь?" |
| means I daren’t voice my feelings until I know exactly
| означает, что я не смею озвучивать свои чувства, пока не узнаю точно
|
| how you feel about me
| как ты ко мне относишься
|
| «You don’t understand me» means I’ve been lying to you from the very start
| «Ты меня не понимаешь» означает, что я лгал тебе с самого начала
|
| «I like you a lot» means I’m trying to persuade myself that I do
| «Ты мне очень нравишься» означает, что я пытаюсь убедить себя, что люблю
|
| «I need some time to myself» means a night in with your best friend
| «Мне нужно немного времени для себя» означает провести ночь с лучшим другом
|
| Don’t worry, the voice in the background is only the TV
| Не волнуйтесь, голос на заднем фоне - это всего лишь телевизор.
|
| «Just friends» means I’ve slept with him once and I fully intend to do it again
| «Просто друзья» означает, что я переспала с ним один раз и намерена сделать это снова.
|
| «Don't you trust me?» | — Ты мне не доверяешь? |
| means if you believe the crap I’ve just told you…
| означает, что если вы верите в то дерьмо, что я вам только что сказал…
|
| «My ex» means my greatest regret
| «Мой бывший» означает мое самое большое сожаление
|
| «I don’t fancy anyone else» is a lie
| «Мне больше никто не нравится» — ложь
|
| «I'm so confused» means I know what I want and it’s not you
| «Я так запутался» означает, что я знаю, чего хочу, и это не ты
|
| «This isn’t working out» means I’ve no intention of making sure it does
| «Это не работает» означает, что я не собираюсь следить за тем, чтобы это сработало.
|
| «We've nothing in common any more» means we never did but it seemed like it
| «У нас больше нет ничего общего» означает, что мы никогда этого не делали, но казалось, что это
|
| after a few pints
| после нескольких пинт
|
| «You still have a special place in my heart» means I’ve met someone else
| «Ты все еще занимаешь особое место в моем сердце» означает, что я встретил кого-то другого
|
| «Can we still be friends?» | «Можем ли мы остаться друзьями?» |
| means I know I’ve just broken your heart
| означает, что я знаю, что только что разбил тебе сердце
|
| «I don’t believe in love» means I’ve been hurt and I’m too scared to get
| «Я не верю в любовь» означает, что мне причинили боль, и я слишком напуган, чтобы понять
|
| involved again
| снова вовлечен
|
| «I don’t want a serious relationship» means sex and no consequences
| «Я не хочу серьезных отношений» означает секс и никаких последствий
|
| «There's no-one else» means there’s no-one else right now
| «Больше никого нет» означает, что сейчас больше никого нет.
|
| «I'm not trying anything on» means I know you don’t want to but I reckon if I
| «Я ничего не примеряю» означает, что я знаю, что ты не хочешь, но я считаю, что если я
|
| keep trying you’ll give in
| Продолжай пытаться, ты сдашься
|
| «He doesn’t understand me» means I’m feeling unloved
| «Он меня не понимает» означает, что я чувствую себя нелюбимой
|
| «I'd like to take you out some time» means this is my last desperate attempt to
| «Я хотел бы взять вас на некоторое время» означает, что это моя последняя отчаянная попытка
|
| pull tonight
| тянуть сегодня вечером
|
| «You're not my type» means you make my skin crawl
| «Ты не в моем вкусе» означает, что у меня мурашки по коже
|
| «All men are useless» means I’ve been hurt, again | «Все мужчины бесполезны» означает, что мне снова причинили боль |