| Did you ever feel that there’s somebody else
| Вы когда-нибудь чувствовали, что есть кто-то еще
|
| Who controls our lives and guides our way?
| Кто контролирует нашу жизнь и направляет нас?
|
| Someone who would love a life of one or another,
| Кто-то, кто любил бы жизнь того или другого,
|
| Perceiving smiles of faces with unfamiliar names.
| Восприятие улыбок лиц с незнакомыми именами.
|
| My blurred vision couldn’t see what was right in front of me What was right in front of me.
| Мое затуманенное зрение не могло видеть, что было прямо передо мной. Что было прямо передо мной.
|
| Grey seemed matching to my frame of mind.
| Грей, казалось, соответствовал моему настроению.
|
| Head full of clouds and angry eyes.
| Голова полная облаков и злых глаз.
|
| We disregard the real heart
| Мы игнорируем настоящее сердце
|
| Choose elegance as a satisfaction
| Выберите элегантность как удовлетворение
|
| Where does it lead us? | Куда это нас ведет? |
| Tell me where it will lead us.
| Скажи мне, куда это приведет нас.
|
| Where do we go from here.
| Куда мы отправимся отсюда.
|
| Strangers come alive at night when colours try to hide
| Незнакомцы оживают ночью, когда цвета пытаются скрыть
|
| As long as we will fight for a new day, for a better day.
| Пока мы будем бороться за новый день, за лучший день.
|
| Strangers come alive at night when colours try to hide
| Незнакомцы оживают ночью, когда цвета пытаются скрыть
|
| As long as we will fight for a new day, for a better day.
| Пока мы будем бороться за новый день, за лучший день.
|
| Now the sky will lead the way.
| Теперь небо укажет путь.
|
| Even when you feel like running away
| Даже когда тебе хочется убежать
|
| Or knowing that everything will be okay,
| Или зная, что все будет хорошо,
|
| To not follow what everyone says.
| Не следовать тому, что все говорят.
|
| I’ll touch what you saw in colour,
| Я прикоснусь к тому, что ты видел в цвете,
|
| But to me it’s just a part of my path.
| Но для меня это всего лишь часть моего пути.
|
| And I’ll make sure it’s under cover,
| И я прослежу, чтобы это было под прикрытием,
|
| Cause you won’t take this all in.
| Потому что ты не примешь все это.
|
| I watched the blind see what other can’t witness.
| Я видел, как слепые видят то, что другие не могут увидеть.
|
| Seen the eyes of thousands, broke and helpless.
| Видел глаза тысяч, сломленных и беспомощных.
|
| I heard the deaf listen to the change of tomorrow.
| Я слышал, как глухие слушают изменение завтрашнего дня.
|
| What does it take to overcome the fear and sorrow?
| Что нужно, чтобы преодолеть страх и печаль?
|
| Will we ever lighten up?
| Сможем ли мы когда-нибудь осветиться?
|
| Will we ever comprehend our meaning in life?
| Сможем ли мы когда-нибудь понять смысл жизни?
|
| My soul, my soul, my soul will lighten up the sky. | Моя душа, моя душа, моя душа осветит небо. |