| Because we moved to a small town In Arizona. | Потому что мы переехали в маленький городок в Аризоне. |
| We live in a town–Bisbee, Arizona. | Мы живем в городе Бисби, штат Аризона. |
| It’s a beautiful
| Это красиво
|
| little town, 6,000 people on the Mexican Border. | маленький городок с населением 6000 человек на границе с Мексикой. |
| It’s far away from anything And anyone, but you
| Это далеко от всего и кого-либо, но вы
|
| have to, Like, be polite to people. | надо, типа, быть вежливым с людьми. |
| It’s not like here, “fuck you Faggots,” and I run out the
| Это не так, как здесь: «Иди на хуй, педики», и я выбегаю из
|
| Backdoor, and I don’t come back For two years and– And people do, they’ll just Bring their
| Бэкдор, и я не вернусь Два года и... И люди возвращаются, они просто приносят свои
|
| children to a party. | детей на вечеринку. |
| They don’t even ask. | Они даже не спрашивают. |
| Like who would think that’s okay To bring kids? | Например, кто бы мог подумать, что это нормально Приводить детей? |
| It’s like
| Это как
|
| you’ve invited me to Your wedding, and I go, “just Brought chickens with me. | Вы пригласили меня на Свою свадьбу, а я иду: «Только цыплят с собой принесла. |
| I got a pen full of
| У меня есть ручка, полная
|
| chickens. | цыплята. |
| I won’t even ask. | даже спрашивать не буду. |
| I’ll just bring them and assume That’s okay. | Я просто принесу их и предположу, что все в порядке. |
| “I brought my chickens.
| «Я принесла своих цыплят.
|
| Yeah, congratulations. | Да, поздравляю. |
| Yeah, they squawk and peck and– But they won’t hurt anyone They’ll just
| Да, они кричат, клюют и… Но они никому не причинят вреда.
|
| fucking bring this Whole shindig down.” | черт возьми, снеси всю эту вечеринку». |
| So you try to be polite, Passive-aggressive, “oh yeah, You
| Итак, вы пытаетесь быть вежливым, пассивно-агрессивным, «о да, вы
|
| you might not wanna bring Your kids to this party. | Возможно, вы не захотите приводить своих детей на эту вечеринку. |
| There’ a lot of my comic friends Are gonna be
| Там будет много моих комических друзей.
|
| here. | здесь. |
| It gets out of control. | Это выходит из-под контроля. |
| And then they’d think you’re Worried about their kids. | И тогда они подумают, что вы беспокоитесь об их детях. |
| No, I’m
| Нет я
|
| worried about my party, Asshole. | беспокоюсь о моей вечеринке, Засранец. |
| “oh, come on, don’t worry about The kids. | — О, да ладно, не беспокойся о детях. |
| They’ve heard every
| Они слышали каждый
|
| word in the Book.” | слово в Книге». |
| Yeah, except for fuck off, they Haven’t heard those words often Enough ’cause
| Да, за исключением отъебись, они не слышали эти слова достаточно часто, потому что
|
| it’s a party, man. | это вечеринка, чувак. |
| “put them in a corner, they’ll Entertain themselves.” | «Поставь их в угол, они сами себя развлекут». |
| Yeah, while they irritate
| Да, пока они раздражают
|
| Everybody else. | Все остальные. |
| It’s partying. | Это вечеринки. |
| My friends are doing fucking Rails of prescription drugs They’ve
| Мои друзья делают чертовы рельсы отпускаемых по рецепту лекарств, которые они
|
| chopped up, crush a Giant line of adderall, and they Snort it off a coffee table and Get to the
| измельчают, раздавливают гигантскую линию аддерола, и они нюхают его с кофейного столика и отправляются в
|
| end, and then your Fucking pie-faced kids playing With a goddamn choo-choo train. | конец, а потом ваши чертовы дети с круглыми лицами, играющие с чертовым паровозиком. |
| “ah! | «ах! |
| Oh! | Ой! |
| Ah!
| Ах!
|
| I wanna go home.” | Я хочу пойти домой." |
| It’s a buzz kill. | Это шумное убийство. |
| It’s horrific. | Это ужасно. |
| That’s the only drugs to do in Bisbee. | Это единственные наркотики, которые можно принимать в Бисби. |
| It’s kind of a
| Это своего рода
|
| dry town. | сухой город. |
| Drugs come through Bisbee, That’s what’s fucked up. | Наркотики приходят через Бисби, Вот что пиздец. |
| We’re on the Mexican border
| Мы на границе с Мексикой
|
| Where they have border patrol, National guard, minutemen, Militias, trying to stop the Flow of
| Где у них есть пограничный патруль, Национальная гвардия, минитмены, ополченцы, пытающиеся остановить поток
|
| aliens and drugs coming Through, but all those drugs are coming through, they don’t stop. | инопланетяне и наркотики проходят Сквозь, но все эти наркотики проходят, они не останавливаются. |
| I’d
| Идентификатор
|
| lived there six years. | прожил там шесть лет. |
| It’s the driest place I’ve ever Seen. | Это самое сухое место, которое я когда-либо видел. |
| So I can–there’s no weed if You–I don’t
| Так что я могу - нет травки, если ты - я не
|
| smoke it, Occasionally, but there’s blow That’s torn apart and stepped On. | курю его, Иногда, но есть удар, Который разрывается и наступает. |
| It’s like a 3-2-blow.
| Это как удар 3-2.
|
| Hey, little local, gotcha, huh? | Эй, местный, попался, а? |
| A little local gotcha. | Маленькая местная хитрость. |
| Hey, I’m so clever. | Эй, я такой умный. |
| Here’s a big night in Bisbee.
| Вот большая ночь в Бисби.
|
| Sometimes I’ll take two Xanax And two laxatives at bedtime, And I’ll play chicken in my sleep.
| Иногда я приму два Ксанакса И два слабительных перед сном, И я буду играть в курицу во сне.
|
| That’s a thrill ride. | Это захватывающая поездка. |
| That’s a hometown thrill ride Because it’s kind of like three Highs at once,
| Это захватывающая поездка по родному городу, потому что это как три кайфа одновременно,
|
| because it starts Out as a downer, turns into Gambling… Wakes up as a huge amphetamine, Like,
| потому что это начинается как депрессант, превращается в азартную игру… Просыпается как огромный амфетамин, типа,
|
| “oh! | "ой! |
| Oh, oh, oh, oh, oh.” | О, о, о, о, о». |
| You do that on the road, it’s Not really a risk ’cause that’s Not really
| Вы делаете это в дороге, это не совсем риск, потому что это не совсем
|
| your bed. | ваша кровать. |
| But you do that at the house in Your own tempur-pedic, you wake Up with a jolt. | Но делаешь это дома в собственном темпур-педике, проснешься от толчка. |
| “ah,
| «ах,
|
| oh, oh, oh, oh.” | ой ой ой ой." |
| Won again, I won again. | Выиграл снова, я снова выиграл. |
| Double or nothing? | Двойник или ничего? |