| But it’s Such a funny–it’s just–rehab Is just such fraud. | Но это такая забавная — это просто — реабилитация — это просто такое мошенничество. |
| It’s just this cottage industry Of nonsense
| Это просто кустарное производство ерунды
|
| junk science, Fucking Dr. Drew Pinsky should be just–he’s like–I’ve never Done a bit about
| лженаука, гребаный доктор Дрю Пински должен быть просто… он такой… я никогда ничего не делал о
|
| someone for– You do bits, and you fake anger, And you write a bit, you know, You have passion
| кто-то для- Ты делаешь биты, и ты притворяешься гневом, И ты немного пишешь, ты знаешь, У тебя есть страсть
|
| for it, and Then you do it too many times, And then you have to work up the anger, and I’ve
| за это, и Потом ты делаешь это слишком много раз, И тогда тебе приходится нагнетать гнев, и я
|
| never had to do that when talking about Dr. Drew Pinsky for fucking years. | никогда не приходилось этого делать, говоря о докторе Дрю Пински уже гребаные годы. |
| Just hearing his
| Просто услышав его
|
| name, this bile comes out of me ’cause it’s– (audience applauds and shouts) It started–if there is
| имя, эта желчь исходит из меня, потому что это... (аудитория аплодирует и кричит) Это началось - если есть
|
| a war on drugs, he is the Joseph Goebbels’ propaganda minister of lies, and it started out with
| войну с наркотиками, он министр пропаганды лжи Йозефа Геббельса, и все началось с
|
| just the celebrity rehab, and that was a–it’s a dumb show. | просто реабилитация знаменитости, и это было… это тупое шоу. |
| But what made it important–Dr. | Но что сделало это важным – Dr. |
| Drew
| Нарисовалась
|
| is a real doctor. | настоящий врач. |
| That’s what you have to keep in Mind. | Это то, что вы должны иметь в виду. |
| He’s an actual–he’s not a fake Dr. Phil. | Он настоящий, а не фальшивый доктор Фил. |
| He’s
| Он
|
| an actual, went to medical School, has a diploma over his Desk, real doctor spreading this
| настоящий, учился в медицинском институте, имеет диплом над своим столом, настоящий врач распространяет это
|
| Nonsense, and it started with “celebrity rehab,” which was a Guilty pleasure. | Ерунда, а началось все с «реабилитации знаменитостей», что доставляло Виновному удовольствие. |
| It was fun to watch.
| Было весело смотреть.
|
| They, you know, call in all These d-level celebrities. | Они, знаете ли, вызывают всех этих знаменитостей d-уровня. |
| Let them shake off the dts for a couple of days with cameras in
| Пусть пару дней отряхнут дтс с камерами в
|
| Their faces 24/7, and then they’d send them boating with Gary Busey
| Их лица 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, а потом они отправлялись кататься на лодке с Гэри Бьюзи.
|
| ’cause that’s what a medical professional would tell You to do in that situation, And instead of
| потому что это то, что медицинский работник посоветовал бы вам сделать в такой ситуации, и вместо
|
| being stripped of His credentials for this, Instead of being drug out in The street and beaten and
| быть лишенным его верительных грамот за это, вместо того, чтобы быть наркотиком на улице, избитым и
|
| tied Shirtless to a telephone pole out front of this place so garage bands could staple flyers to his
| привязал Без рубашки к телефонному столбу перед этим заведением, чтобы банды из гаража могли прикреплять листовки к его
|
| chest to promote their upcoming gig, and then the other band would draw a dick picture On the
| сундук для продвижения своего предстоящего концерта, а затем другая группа рисовала фотку члена на
|
| thing, and they’d tear that off and put up a new Poster, and eventually Drew Pinsky would die
| что-то, и они сорвали это и повесили новый постер, и в конце концов Дрю Пински умер
|
| the slow Bleeding death of a thousand Weeping pinhole bleeds. | медленная Кровоточащая смерть тысячи Плачущих кровоточащих отверстий. |
| Instead of that happening, what
| Вместо того, чтобы это произошло, что
|
| happened is it gave him Credibility. | случилось, это дало ему авторитет. |
| People took him seriously. | Люди относились к нему серьезно. |
| And that’s what makes you crazy,
| И это то, что сводит тебя с ума,
|
| Is not that these buffoons exist In life, but the fact that it Was–like the Sarah Palins or the Glenn
| Не то, чтобы эти шуты существовали В жизни, а тот факт, что это было, как Сара Пэйлинз или Гленн.
|
| Becks or whoever where you ah–if everyone was Laughing at them, you’d go, “ah, what a–” but
| Бекс или кто-то еще, где вы ах-если бы все смеялись над ними, вы бы сказали: «ах, что за-», но
|
| when they’re taking–Drew Pinsky now is the Go-to guy for any kind of celebrity, you know, any–
| когда они берут... Дрю Пински теперь тот самый парень, к которому обращаются любые знаменитости, знаете ли, любые...
|
| any Heath Ledger issue, any fucking Michael Jackson, he’s the guy That the mainstream media
| любой выпуск Хита Леджера, любой гребаный Майкл Джексон, он тот парень, Который мейнстримные СМИ
|
| goes To. | идет К. |
| “joining us tonight to talk About one of the coreys that Died. | «Присоединяюсь к нам сегодня вечером, чтобы поговорить об одном из умерших кори. |
| We don’t know which
| Мы не знаем, какой
|
| corey. | кори. |
| No one really cares. | Никого это не волнует. |
| But to discuss the tragedy, Joining us tonight, celebrity rehabilitation
| Но чтобы обсудить трагедию, присоединиться к нам сегодня вечером, реабилитацию знаменитости
|
| expert, Dr. Drew Pinsky, welcome to the show.” | эксперт, доктор Дрю Пински, добро пожаловать на шоу». |
| You know, first of all, how are You a celebrity
| Знаешь, прежде всего, как Ты знаменитость
|
| rehabilitation expert? | специалист по реабилитации? |
| How do you get that designation? | Как получить это звание? |
| At what point in medical school did your
| В какой момент в медицинской школе ваш
|
| professor pull you to the side? | профессор оттолкнуть вас в сторону? |
| “Drew, come here a second, I wanna talk to you. | «Дрю, подойди сюда на секунду, я хочу поговорить с тобой. |
| Listen, I have
| Слушай, у меня есть
|
| been watching your work. | наблюдал за вашей работой. |
| I have been watching you poke around the cadavers and do what you
| Я наблюдал, как ты ковыряешься в трупах и делаешь то, что
|
| do with the smug look on your face. | сделать с самодовольным взглядом на вашем лице. |
| Did anyone ever tell you that you have a keen eye for the
| Кто-нибудь когда-нибудь говорил вам, что у вас острый глаз на
|
| rich and famous? | богатый и знаменитый? |
| You should really go in that direction. | Вы действительно должны идти в этом направлении. |
| I think you have a natural gift to be an
| Я думаю, у тебя есть природный дар быть
|
| ambulance chaser to the stars. | скорая помощь гонится за звездами. |
| You fucking would step over a dozen dying winos in the street
| Ты бы перешагнул через дюжину умирающих алкашей на улице
|
| just to get to Lindsay Lohan’s bedside to offer unsolicited advice to Charlie Sheen via Twitter as a
| просто для того, чтобы добраться до постели Линдси Лохан, чтобы дать непрошенный совет Чарли Шину через Twitter в качестве
|
| medical professional is wont to do.” | медицинский работник имеет обыкновение делать». |
| Yeah, yeah, Dr. Drew Pinsky, celebrity rehabilitation expert.
| Да, да, доктор Дрю Пински, эксперт по реабилитации знаменитостей.
|
| It’s like if I were a gynecologist, but I’ve found that I–I specialize in really young, hot… shaved…
| Это как если бы я был гинекологом, но я обнаружил, что специализируюсь на очень молодых, горячих… выбритых…
|
| stinkless pussy. | безвкусная киска. |
| That’s where I found–I just had a knack. | Вот где я нашел - у меня просто была сноровка. |
| It was like a gift from God, just teenage
| Это было как подарок от Бога, просто подростковый
|
| Norwegian pussy is all I really work with anymore because I wanna give back. | Норвежская киска - это все, с чем я действительно работаю, потому что я хочу отплатить. |
| I wanna give of
| я хочу отдать
|
| myself, you puddle of shit. | себя, лужа дерьма. |
| And what they don’t show you, when they’ve–they’re treating this.
| А то, что вам не показывают, когда показывают — это лечат.
|
| Remember this is a deadly disease. | Помните, что это смертельное заболевание. |
| Addiction is–here it comes again, watch. | Зависимость — вот она снова, наблюдайте. |
| Ah, ah. | Ах ах. |
| This might
| Это может
|
| look like a choice, But it’s not. | похоже на выбор, но это не так. |
| This is a deadly affliction. | Это смертельная болезнь. |
| Mmm, mmm. | Ммм, ммм. |
| There’s no such thing as
| Нет такой вещи, как
|
| addiction. | зависимость. |
| I mean on the most minor levels, there are–if you’re a hardcore substance abuser, | Я имею в виду, что на самых незначительных уровнях есть — если вы заядлый наркоман, |
| there is a physical addiction where you might need a medical detox for a few days to–so you
| существует физическая зависимость, при которой вам может понадобиться медицинская детоксикация на несколько дней, чтобы
|
| don’t seizure up and swallow your tongue. | не сжимайте и не глотайте язык. |
| After that, it’s done. | После этого дело сделано. |
| Then it’s a choice. | Тогда это выбор. |
| It’s right back
| Это прямо назад
|
| to a fucking choice. | к чертовому выбору. |
| (shudders) whoo! | (вздрагивает) эй! |
| and there’s no such thing as addiction. | и нет такой вещи, как зависимость. |
| There’s only things
| Есть только вещи
|
| that you enjoy doing more than life, (audience cheers and applauds) And that’s– it’s not just
| что вам нравится делать больше, чем жизнь, (аудитория приветствует и аплодирует) И это - это не просто
|
| drugs and alcohol, fucking sex addiction, eat too much pie, but, yeah– It’s what you wanna do.
| наркотики и алкоголь, гребаная сексуальная зависимость, есть слишком много пирога, но, да… Это то, чем ты хочешь заниматься.
|
| And what they don’t show you in any of these shows is–what are you– what do you do with
| И чего тебе не показывают ни в одном из этих шоу, так это — что ты — что ты делаешь с
|
| these– you have all these shows exploiting shitheads. | эти… у вас есть все эти шоу, эксплуатирующие придурков. |
| You know, “intervention.” | Вы знаете, «вмешательство». |
| “intervention’s”
| «вмешательство»
|
| an hour-long show and 52 minutes of it is some fucking stumblebum being followed around by a
| часовое шоу, и 52 минуты из них - это какой-то гребаный спотыкающийся бродяга, за которым следует
|
| camera, shitting his pants, puking in trashcans and losing his job because that’s fun to watch. | камеру, гадит в штаны, блюет в мусорные баки и теряет работу, потому что на это весело смотреть. |
| It
| Это
|
| really is. | на самом деле. |
| It’s easily exploitable. | Его легко использовать. |
| That’s why cigarettes–they’re far more dangerous than anything
| Вот почему сигареты — они гораздо опаснее всего на свете.
|
| that they show, like an intervention, but you don’t see that episode. | что показывают, как интервенцию, но ты не видишь того эпизода. |
| There’s not the–the
| Там нет -
|
| cigarette, because no one wants to watch 52 minutes of a guy going… (laughter) “it’s killing me.”
| сигарету, потому что никто не хочет смотреть 52 минуты, как парень собирается… (смех) «это меня убивает».
|
| So they have to get the stumblebum just, you know, shitting his pants and knocking over the
| Таким образом, они должны получить спотыкаться просто, вы знаете, обосрать его штаны и опрокинуть
|
| turkey at his aunt Nancy’s house on thanksgiving morning because you’re trying to drink her
| индейка в доме его тети Нэнси в день благодарения, потому что ты пытаешься ее напоить
|
| mouthwash because it’s fun to watch. | жидкость для полоскания рта, потому что на это интересно смотреть. |
| But what they don’t ever show you is the cure. | Но то, что они никогда не показывают вам, является лекарством. |
| If these
| Если эти
|
| shows are supposed to be informational and educational, what the fuck do you do? | шоу должны быть информационными и образовательными, что, черт возьми, ты делаешь? |
| What’s the
| Что такое
|
| cure? | излечивать? |
| You show me 52 minutes of the guy fucking up and being hilarious, and then you fast
| Ты показываешь мне 52 минуты, как парень лажает и веселится, а потом быстро
|
| forward through the intervention part ’cause no one wants to watch that. | вперед через интервенционную часть, потому что никто не хочет это смотреть. |
| That’s just boring idiot
| Это просто скучный идиот
|
| family members reading Hallmark cards they wrote themselves. | члены семьи читают открытки Hallmark, которые они написали сами. |
| “you didn’t show up to sherry’s
| «Вы не пришли к шерри
|
| graduation and– ” So what do you–what happened? | выпускной и… — Так что ты… что случилось? |
| And the only cure they show– they show–
| И единственное лекарство, которое они показывают - они показывают -
|
| oh yeah, and we flew him to Palo Alto, California for a rehab, and he hasn’t drank since 2007
| о да, и мы отправили его в Пало-Альто, Калифорния, на реабилитацию, и он не пил с 2007 года.
|
| Well, what did you do there?! | Ну что ты там делал?! |
| That might be a good focal point of the show, is the cure for this
| Это может быть хорошим фокусом шоу, это лекарство от этого
|
| deadly disease! | смертельная болезнь! |
| What is the cure, Dr. Drew? | Какое лекарство, доктор Дрю? |
| Tell me what you’re gonna do with Charlie Sheen if
| Скажи мне, что ты собираешься делать с Чарли Шином, если
|
| you get him. | ты поймешь его. |
| How do you fucking cure these people? | Как ты, блять, лечишь этих людей? |
| All you do is show me, you know, boating
| Все, что ты делаешь, это показываешь мне катание на лодке.
|
| with Gary Busey. | с Гэри Бьюзи. |
| What’s the cure? | Каково лекарство? |
| “Well, we get them involved in A–we put him in a rehab.”
| «Ну, мы привлекаем их к делу А — мы помещаем его в реабилитационный центр».
|
| Well, what do you do in the rehab? | Ну, что ты делаешь в реабилитационном центре? |
| “well, it’s a–it’s a treatment.” | — Ну, это… это лечение. |
| Well, what is the fucking
| Ну что за хрень
|
| treatment? | лечение? |
| “Well, we get them involved in a program.” | «Ну, мы вовлекаем их в программу». |
| Stop with the buzz words and tell me
| Остановись с модными словами и скажи мне
|
| what exactly is the cure! | что именно лечится! |
| “Oh, the cure specifically is– (coughs) uh, God.” | «О, конкретно лекарство… (кашляет) Боже». |
| What? | Какая? |
| What? | Какая? |
| “Yes…
| "Да…
|
| (coughs) God.” | (кашляет) Боже». |
| That’s what you do? | Это то, что вы делаете? |
| That’s all I do. | Это все, что я делаю. |
| All these rehabs, all they do is funnel you into
| Все эти реабилитационные центры, все, что они делают, это направляют вас в
|
| a 12-step program, AA and the like, and any 12-step program is a God-based program. | 12-шаговая программа, АА и тому подобное, и любая 12-шаговая программа — это программа, основанная на Боге. |
| It’s like
| Это как
|
| seven of the 12 steps are about God and giving your life to God. | семь из 12 шагов посвящены Богу и посвящению своей жизни Богу. |
| You’re a fucking medical doctor
| Ты чертов врач
|
| with a diploma over your desk. | с дипломом над вашим столом. |
| You treat one thing and one thing only, and the only cure you
| Вы лечите одно и только одно, и единственное лечите вас
|
| have for it is God? | есть ли за это Бог? |
| Even your religious friends do not wanna hear about God during a medical
| Даже ваши религиозные друзья не хотят слышать о Боге во время медицинского осмотра.
|
| diagnosis. | диагноз. |
| It’s the last word you ever wanna hear from a doctor. | Это последнее слово, которое ты хочешь услышать от врача. |
| “You know, doc, my fucking
| «Знаете, док, мой гребаный
|
| lymph nodes are swollen out of my neck. | лимфатические узлы опухли на шее. |
| I look like a bullfrog. | Я похож на лягушку-быка. |
| I’m shitting blood with clumps in
| Я сру кровью с комками
|
| it. | Это. |
| I can’t keep food down.” | Я не могу удержаться от еды». |
| “Ooh, sounds like someone needs a higher power.” | «О, похоже, кому-то нужна высшая сила». |
| (audience cheers
| (аудитория приветствует
|
| and applauds) “Can’t we do some blood work first, series of antibiotics, get a cat scan?” | и аплодирует) «Можем мы сначала сделать анализ крови, серию антибиотиков, сделать сканирование кошки?» |
| “No, get
| «Нет, бери
|
| on your knees and pray, faggot.” | на колени и молись, педик. |
| You’re a doctor? | Вы врач? |
| “Yeah, I’m on TV, too.” | — Да, я тоже по телевизору. |
| (laughter) | (смех) |