| If you wanna feel bad for Someone in a down-turned Economy, I’ll give you someone.
| Если вы хотите чувствовать себя плохо из-за кого-то в упадочной экономике, я дам вам кого-то.
|
| Prostitutes, because a Prostitute doesn’t have that Same worst-case scenario b-plan That we all
| Проститутки, потому что у проститутки нет того же самого худшего сценария б-плана, который мы все
|
| enjoy. | наслаждаться. |
| No matter how shitty things are Going for you on the job. | Как бы хреново у тебя не складывалось на работе. |
| “Danny, if they lay off any more
| «Дэнни, если они еще уволят
|
| People, I’m gonna be out on the Street sucking dicks for a living. | Люди, я буду на улице сосать члены, чтобы зарабатывать на жизнь. |
| I got nothing else. | У меня больше ничего нет. |
| I’m serious.”
| Я серьезно."
|
| Hooker doesn’t have that same Safety net. | У Хукера нет такой же системы безопасности. |
| Hookers are already out there Sucking dicks. | Проститутки уже там Сосут члены. |
| Here is a
| Вот
|
| hooker jugging a cock, A fucking sour-milk-smelling Cock behind a dumpster right now And she’s
| проститутка дрочит член, ебаный пахнущий кислым молоком член за мусорным баком прямо сейчас И она
|
| staring up at your Office building thinking, “they Lay off any more people, more People gonna be
| глядя на ваше офисное здание, думая: «Они увольняют больше людей, больше людей будет
|
| out here sucking Dicks, it’s gonna be a buyer’s Market. | здесь сосут Дикс, это будет рынок покупателя. |
| More people out here sucking Dicks. | Больше людей здесь сосут члены. |
| I’m
| Я
|
| gonna have to start doing Anal just to compete in the Marketplace. | придется начать заниматься аналом только для того, чтобы конкурировать на рынке. |
| Woman my age shouldn’t
| Женщина моего возраста не должна
|
| have to Do anal. | должны сделать анал. |
| I ain’t built right for it no More. | Я не создан для этого больше. |
| I gotta do exercises in the Morning. | Я должен делать зарядку утром. |
| I do squat
| я приседаю
|
| thrusts, trying to Strengthen up my shit pussy in Case this whole thing goes Bust. | толкает, пытаясь укрепить мою дерьмовую киску на случай, если все это пойдет крахом. |
| I’m doing ass
| я делаю задницу
|
| kegels every Morning. | Кегеля каждое утро. |
| You can’t afford to get all Loosey-goosey down in your ass Pussy, not in
| Вы не можете позволить себе запихнуть всю дурь в свою задницу, киска, не в
|
| this economy. | это экономика. |
| If you get baggy in your shit Pussy, you’d be tonguing ass for A living. | Если ты станешь мешковатой в своей дерьмовой киске, ты будешь трахать задницу языком, чтобы зарабатывать на жизнь. |
| That ain’t
| Это не
|
| proper work for no Human being. | надлежащая работа для не Человека. |
| If you tongue ass, you gotta get Up early, sugar. | Если ты язык задницу, ты должен вставать рано, сладкий. |
| Set your alarm
| Установите будильник
|
| clock and get Down to construction site before The boys in the orange vests Show up and wait
| часы и спускайтесь на стройку до того, как мальчики в оранжевых жилетах появляются и ждут
|
| for them. | для них. |
| Take all the toilet paper out, Wait for them to take that Gravely good morning and
| Вытащите всю туалетную бумагу, подождите, пока они возьмут это серьезное доброе утро и
|
| Starbucks shit. | Старбакс дерьмо. |
| You hear them scratching around On the fiberglass. | Ты слышишь, как они царапают стекловолокно. |
| You go, ‘there ain’t no toilet
| Вы идете, «туалета нет
|
| Paper in there, sugarplum, but I’ll clean you out real good for 25 dollars.’ That ain’t no way for a
| Бумага там, сахарная слива, но я вычищу тебя хорошенько за 25 долларов».
|
| Human being to make a living. | Человек, чтобы зарабатывать на жизнь. |
| You call that getting the blood Diamond. | Вы называете это получением кровавого алмаза. |
| Get in here and get the
| Зайди сюда и получи
|
| blood Diamond. | Алмаз крови. |
| Where amnesty international Now? | Где Amnesty International сейчас? |
| If you do anal, you gotta watch Your diet.
| Если вы занимаетесь аналом, вы должны следить за своей диетой.
|
| Can’t–can’t eat no more gummy Bears, no more licorice whips. | Не могу… не могу больше есть мармеладных мишек, больше лакричных кнутов. |
| Can’t swallow your gum. | Не могу проглотить твою жвачку. |
| No
| Нет
|
| more canned cheese. | еще консервированный сыр. |
| Gotta eat triscuit wafers, get Fiber in your diet. | Должен есть вафли с печеньем, включить в свой рацион клетчатку. |
| You gotta keep regular,
| Вы должны вести себя регулярно,
|
| Princess. | Принцесса. |
| If you’re gonna have regular clientele, you gotta be regular in your ass pussy. | Если у тебя будет постоянная клиентура, ты должен быть постоянным в своей заднице. |
| You can’t
| Вы не можете
|
| get baggy in your shit Pussy in a bad economy.
| получить мешковатые в вашем дерьме Киска в плохой экономике.
|
| This whole motherfucking economy built on a house of cards. | Вся эта гребаная экономика построена на карточном домике. |
| First of all, you gotta get this Shit,
| Прежде всего, ты должен получить это дерьмо,
|
| get that federal reserve Back on a gold standard. | Вернуть Федеральный резерв обратно к золотому стандарту. |
| What the fuck is that? | Что это за хрень? |
| We got government
| У нас есть правительство
|
| printing off Fiat currency. | печать фиатной валюты. |
| You’re building a whole Motherfucking house of cards. | Ты строишь целый чертов карточный домик. |
| It’s a charade
| Это шарада
|
| fiat currency. | фиатная валюта. |
| The consumer gotta understand That the currency only have as Much value as the
| Потребитель должен понимать, что валюта имеет столько же ценности, сколько
|
| consumer Have faith in the currency, you Gotta back that shit up with Precious metal, buttface.
| Потребитель Верь в валюту, ты должен подкрепить это дерьмо драгоценным металлом, задница.
|
| Fuck Keynesian economic Philosophy. | К черту кейнсианскую экономическую философию. |
| That’s what I’m saying to you, Angela. | Вот что я тебе говорю, Анджела. |
| Fuck Keynes and his
| К черту Кейнса и его
|
| philosophy. | философия. |
| Dig up that dead jew Milton Friedman. | Откопайте этого мертвого еврея Милтона Фридмана. |
| He’s a Nobel peace prize winner,
| Он лауреат Нобелевской премии мира,
|
| motherfucking economic major. | ублюдок экономический майор. |
| You dig up that dead jew. | Вы выкапываете этого мертвого еврея. |
| Ask Milton Friedman, dead jew corpse,
| Спроси Милтона Фридмана, труп мертвого еврея,
|
| what he thinks about the current economic crisis, and he Would tell you, ‘you better
| что он думает о нынешнем экономическом кризисе, и он сказал бы вам: «Вы лучше
|
| Strengthen up your shit pussy, Baby, ’cause this whole economy Is going down.’ Sometimes I
| Укрепляй свою дерьмовую киску, детка, потому что вся эта экономика рушится. Иногда я
|
| carry a little baby Carrot in my asshole when I walk The street, and I just suckle on That
| ношу маленькую морковку в моей жопе, когда я иду по улице, и я просто сосу ее
|
| motherfucker.” | ублюдок». |
| (laughter) Don’t you like how I made that Urban hooker real smart at the End?
| (смех) Тебе не нравится, как я сделал ту проститутку из Урбана по-настоящему умной в конце?
|
| She was a fucking–she was Saying shit I don’t even Understand. | Она была чертовски... Она говорила дерьмо, которого я даже не понимал. |