| In your heart of hearts there is a voice
| В глубине души звучит голос
|
| It speaks from truth and not from choice
| Он говорит от истины, а не от выбора
|
| It sees it all not just in part
| Он видит все, а не только часть
|
| Deep inside your heart of hearts
| Глубоко внутри твоего сердца
|
| A secret place known to your soul
| Секретное место, известное вашей душе
|
| Where you can’t hide but you can go
| Где вы не можете спрятаться, но вы можете пойти
|
| When it’s all too much and you fall apart
| Когда всего слишком много, и ты разваливаешься
|
| There’s a state of grace called your heart of hearts
| Есть состояние благодати, называемое сердцем ваших сердец.
|
| Just listen to your life, it’s talking to you
| Просто прислушайтесь к своей жизни, она говорит с вами
|
| There’ll always be a light that’s running through ya
| Всегда будет свет, который проходит сквозь тебя.
|
| Flowing from a well that never runs dry
| Течет из колодца, который никогда не иссякает
|
| When you’re at the point down on your knees
| Когда ты стоишь на коленях
|
| You can find your weakness can be your strength
| Вы можете обнаружить, что ваша слабость может стать вашей силой
|
| Cause where one ends, the other starts
| Потому что там, где заканчивается одно, начинается другое
|
| Deep inside your heart of hearts
| Глубоко внутри твоего сердца
|
| Just listen to your life, it’s talking to you
| Просто прислушайтесь к своей жизни, она говорит с вами
|
| There’ll always be a light that’s running through ya
| Всегда будет свет, который проходит сквозь тебя.
|
| Flowing from a well that never runs dry
| Течет из колодца, который никогда не иссякает
|
| In your heart of hearts, there is a voice
| В глубине души звучит голос
|
| It speaks from truth, and not from choice
| Он говорит от истины, а не от выбора
|
| It sees it all not just in part
| Он видит все, а не только часть
|
| Deep inside your heart of hearts | Глубоко внутри твоего сердца |