| I can’t stop, won’t stop, gettin' up | Я не властен — не замедляю восхода, |
| You know I need you, I need you | Ты знаешь: ты мне нужна, мне — как воздух; |
| Don’t stop | Не замирай, |
| I’ll be that nigga that’ll ride for you | Я стану тем, кто сквозь мрак за тебя до исхода, |
| I’m on top | Я на вершине, как ястреб в полете над миром. |
| Let me tell you, baby, how I | Позволь мне поведать, дитя, как я — |
| I move (Oh I) | Я двигаюсь (о, как струится река), |
| Clap your hand, leave your friend | Хлопни в ладонь, отпусти подругу, |
| Get in your groove | Встань в свой ритм, как пламя в очаге, |
| Skip your plans, one more dance | Забудь про дела, еще танец добавь, |
| Then meet me in my room | И встреча пусть будет у меня — в тишине комнаты. |
| It gets better and better | Все обретает сладость и свежесть вина, |
| I hate it when we on bad terms | Как ненавижу я змеиный холод разлада, |
| Please climb my ladder | Взайди по ступеням моей лестницы мечтаний, |
| I know you get it in, it’s not your bad for him | Я знаю — ты все понимаешь, не твоя вина перед ним, |
| You never last, too bad for him | Ты не задерживаешься — ему лишь досада и тень. |
| If the cops come and get me, hold the strap, for real | Если придут псы закона, держись, как стальная пружина, |
| He was leaning on the block, no cap, for real | Он опирался на столб, как на клятву без лжи. |
| I was losing my mind in the trap, for real | Я терял рассудок в капкане, как зверь в углу, |
| I had to spread my wings and fly | Мне пришлось раскрыть крылья — и прочь, в высоту. |
| Oh, I swear you saved my life, I’m so | О, клянусь, ты спасла мне жизнь — я пьян этой правдой, |
| I can’t stop, won’t stop, gettin' up | Я не властен — не замедляю восхода, |
| You know I need you, I need you | Ты знаешь: ты мне нужна, мне — как воздух; |
| Don’t stop | Не замирай, |
| I’ll be that nigga that’ll ride for you | Я стану тем, кто сквозь мрак за тебя до исхода, |
| I’m on top | Я на вершине, как ястреб в полете над миром. |
| Let me tell you, baby, how I | Позволь мне поведать, дитя, как я — |
| Sorry if I offended | Прости, если словом тебя уязвил, |
| And your dress down, not to mention | И платье твое ниспадает, не говоря уж о взгляде, |
| And you’re living by yourself, independent | Ты одна — и свободна, как цветок на ветру, |
| And you still give me my part of the business | Но все еще делишь со мной мой удел и мой труд. |
| You let me give it up, so willing | Ты позволила мне отпустить — с такою охотой, |
| You the definition of different | Ты — само воплощение инаковости, |
| Type of shit that got a nigga, he dealing wit' it (Oh my) | Вот с чем ему приходится жить, (о, Боже), |
| Dealing wit' it | Жить, принимая это. |
| I was losing my mind in the trap, for real | Я терял рассудок в капкане, как зверь в углу, |
| I had to spread my wings and fly | Мне пришлось раскрыть крылья — и прочь, в высоту. |
| Oh, I swear you saved my life, I’m so | О, клянусь, ты спасла мне жизнь — я пьян этой правдой, |
| I can’t stop, won’t stop, gettin' up | Я не властен — не замедляю восхода, |
| You know I need you, I need you | Ты знаешь: ты мне нужна, мне — как воздух; |
| Don’t stop | Не замирай, |
| I’ll be that nigga that’ll ride for you | Я стану тем, кто сквозь мрак за тебя до исхода, |
| I’m on top | Я на вершине, как ястреб в полете над миром. |
| Let me tell you, baby, how I | Позволь мне поведать, дитя, как я — |