| Late night at penn state, we exit from the bar
| Поздно ночью в штате Пенсильвания мы выходим из бара
|
| Stagger up the stairs, and wish we had a car
| Шатаясь вверх по лестнице, и жаль, что у нас нет машины
|
| Cause it’s a long walk home and pretty fucking cold
| Потому что это долгая дорога домой и чертовски холодно
|
| We chat with skins we meet, about the days of old
| Мы болтаем со скинами, которых встречаем, о былых днях
|
| And bands from skating days, gbh and tedencies
| И группы из дней катания на коньках, gbh и tedencies
|
| Black flag and kennedeys, and everything in between
| Черный флаг и Кеннеди и все, что между ними
|
| Into a crash course of just skins enjoy
| В ускоренном режиме просто наслаждайтесь скинами
|
| They hollered loud and proud
| Они кричали громко и гордо
|
| Oi! | Ой! |
| oi! | ой! |
| oi! | ой! |
| oi!
| ой!
|
| So raise your fist in skin head bliss
| Так что поднимите кулак в блаженстве кожи головы
|
| So raise your fist like this
| Поднимите кулак вот так
|
| We start our voyage home out in the bitter cold
| Мы начинаем наше путешествие домой в сильный мороз
|
| And in a drunken state we travel up the road
| И в пьяном виде мы едем по дороге
|
| Slowly step by step we drag our drunken guide
| Медленно шаг за шагом мы тащим нашего пьяного проводника
|
| Up pulls the rhino yelling, hey would you like a ride?
| Вверх тянет носорог с криком, эй, не хочешь прокатиться?
|
| Oi! | Ой! |
| oi! | ой! |
| to the albino rhino
| к носорогу-альбиносу
|
| Oi! | Ой! |
| oi! | ой! |
| to the friends we made
| друзьям, которых мы завели
|
| Oi! | Ой! |
| oi! | ой! |
| to the albino rhino
| к носорогу-альбиносу
|
| So raise your fists like this
| Поднимите кулаки вот так
|
| In joyous skinhead bliss
| В радостном блаженстве скинхедов
|
| So raise your fists like this
| Поднимите кулаки вот так
|
| Raise your fist now just like this
| Поднимите кулак прямо сейчас
|
| We reached our place at last and chattered over beers
| Мы наконец добрались до места и болтали за пивом
|
| And listened to stories of a skinhead pioneer
| И слушал рассказы пионера скинхеда
|
| Then said good bye and it was nearly dawn
| Потом попрощался, и уже почти рассвело
|
| I thanked them for the ride and they traveled on
| Я поблагодарил их за поездку, и они поехали дальше.
|
| So raise your fist in skinhead bliss
| Так что поднимите кулак в блаженстве скинхедов
|
| So raise your fist like this
| Поднимите кулак вот так
|
| Oi! | Ой! |
| oi! | ой! |
| to the albino rhino
| к носорогу-альбиносу
|
| Oi! | Ой! |
| oi! | ой! |
| to the friends we made
| друзьям, которых мы завели
|
| Oi! | Ой! |
| oi! | ой! |
| to the albino rhino
| к носорогу-альбиносу
|
| So raise your fists like this
| Поднимите кулаки вот так
|
| In joyous skinhead bliss
| В радостном блаженстве скинхедов
|
| So raise your fists like this
| Поднимите кулаки вот так
|
| Raise your fist now just like this
| Поднимите кулак прямо сейчас
|
| So raise your fist in skinhead bliss
| Так что поднимите кулак в блаженстве скинхедов
|
| So raise your fist like this
| Поднимите кулак вот так
|
| Oi! | Ой! |
| oi! | ой! |
| to the albino rhino
| к носорогу-альбиносу
|
| Oi! | Ой! |
| oi! | ой! |
| to the friends we made
| друзьям, которых мы завели
|
| Oi! | Ой! |
| oi! | ой! |
| to the albino rhino
| к носорогу-альбиносу
|
| So raise your fists like this
| Поднимите кулаки вот так
|
| In joyous skinhead bliss
| В радостном блаженстве скинхедов
|
| So raise your fists like this
| Поднимите кулаки вот так
|
| Raise your fist now just like this
| Поднимите кулак прямо сейчас
|
| If you’re ever at penn state and exit from a bar
| Если вы когда-нибудь были в штате Пенсильвания и вышли из бара
|
| And stagger up the stairs and wish you had a car
| И, шатаясь, подниматься по лестнице и жалеть, что у тебя нет машины
|
| And walking in the cold is what you don’t enjoy
| И ходить по холоду - это то, что тебе не нравится
|
| Look for the rhino van and holler oi! | Ищите фургон с носорогом и кричите «ой»! |
| oi! | ой! |
| oi! | ой! |